Translation of "بهم" in French

0.008 sec.

Examples of using "بهم" in a sentence and their french translations:

أفكر غالبا بهم.

Je pense souvent à elles.

لذلك أحيطوا أنفسكم بهم.

alors trouvez ces gens.

واجه الروس معضلة خاصة بهم

Les Russes sont confrontés à leur propre dilemme.

سأتصل بهم غداً حين أرجع.

Je les appellerai demain quand je reviendrai.

سأتصل بهم غداً عندما أعود.

Je les appellerai demain quand je reviendrai.

التقى بهم وأخبرهم أنهم ليسوا وحدهم.

Il arrive et leur dit qu'ils ne sont pas seuls.

يمكنكم الإلقاء بهم في سلة النفايات.

vous pouvez les jeter aux ordures.

وينتهي بهم الأمر بإهدار الوقت والجهد والمال

et finissent par perdre leur temps, leur énergie et leur argent

ممن نحيط أنفسنا بهم أكثر من غيرهم.

que nous fréquentons le plus.

يتحكم بهم عضو خفي تعرف القليل عنه.

pourraient être contrôlées par un organe caché dont vous savez peu de choses.

لينتهي بهم الأمر ليلاحقوا هوس إنقاص الوزن،

et deviendront des consommateurs de régimes miracles

غالبًا ما يُنشئ المستبعدون مجموعات خاصة بهم.

il se crée souvent des groupes d’exclus.

تُعلق لوحة بهم في بداية ممر طويل،

avaient leur nom affiché au début d’un long couloir,

وهم لا يعرفون أنني كنت أتلاعب بهم.

tout en étant complètement inconscients du fait que je les manipulais.

وأن يخرجوا من نطاق الراحة الخاصة بهم

Sortez de votre zone de confort

وجميعهم يتم التحكم بهم عصبيًا ويمكنهم التغيير فورًا.

sont contrôlées par les neurones et peuvent changer instantanément.

هؤلاء طلاب المدرسة الثانوية يطلقون القمر الصناعي الخاص بهم.

Ces lycéens lancent leur propre satellite.

لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

وأمر بخزق المشتبه بهم على مرأى ومسمع من السكان وقام

Il ordonna d'empaler les traîtres présumés à la vue des habitants et tenta

ولكن انتهى المطاف بهم بشكل جيد رُغماً عن كل شيء،

mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

المكفوفون يطورون احيانا قدرة معاوضة ليتحسسو قرب الأشياء المحيطة بهم .

Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.

لديهم احتياجات غذائية عالية لأن عملية التمثيل الغذائي الخاصة بهم سريعة

ont des besoins nutritionnels élevés car leur métabolisme est rapide

أقل مقاومة فهم يأملون في نهب وتدمير قطار المؤن الخاص بهم

résistance là-bas alors qu'ils espèrent piller et détruire leur train de ravitaillement.

امارات ومن ثم التحقت بهم امارة رأس الخيمة لتكون السابعة اتحادٌ

émirats, puis l'émirat de Ras Al Khaimah les a rejoints pour être le septième syndicat

ماهيّة وظائف نظام STEM، ومن هم المنوط بهم القيام بهذه الوظائف.

de ce qu'est un travail en STIM et qui devrait travailler en STIM.

وضعت العلاقات مع هؤلاء الجنرالات المشتبه بهم سياسيًا برتيير نفسه تحت الأضواء.

liens avec ces généraux politiquement suspects ont mis Berthier lui-même sous les projecteurs.

تم ختم طاقم أبولو 1 داخل وحدة القيادة الخاصة بهم ، لإجراء بروفة

L'équipage d'Apollo 1 a été scellé à l'intérieur de son module de commande, effectuant une répétition générale

ولكن مجلس الشيوج القرطاجي وقف بجانب الجنرال الخاص بهم. وبحلول نهاية العام

Mais le sénat carthaginois était à leurs côtés général, et à la fin de l'année,

مشاكل لوجستية خاصة بهم حيث أن طريق محمد المختار نحو تارغوفيست أصبح صعبا

des problèmes logistiques, car l'itinéraire choisi par Mehmed vers Targoviste s'avérait difficile,

لكنك لا تهتم بهم ولكن عندما يأتي طفلك للاستماع ، واو سوف يسجلون طفلي

mais vous ne vous souciez pas d'eux mais quand votre enfant vient écouter, wow ils enregistreront mon enfant

بعد الحرب ، تم تجنيده من قبل الجيش الأمريكي لمساعدة برنامج الصواريخ الخاص بهم.

Après la guerre, il avait été recruté par l'armée américaine pour aider leur propre programme de fusées.

بدأ قطع الرأس وأصر آل Jomsvikings ، الذين كان لديهم رمز خاص بهم يمنعهم

La décapitation a commencé et les Jomsvikings, qui avaient leur propre code qui leur interdisait

أربعة أيام في 20 يوليو ، صعد أرمسترونج وألدرين إلى الوحدة القمرية الخاصة بهم ، والتي

Quatre jours plus tard, le 20 juillet, Armstrong et Aldrin sont montés dans leur module lunaire,

سعى التجار إلى تحقيق العدالة الخاصة بهم من خلال اتخاذ قرار انهاء الولاشيان و استبداله

Les commerçants mécontents cherchèrentà se faire justice en décidant d'éliminer le voïvode de Valachie et en le remplaçant par

يجب أن نترك الناس يخترعون قيمهم الخاصة بهم وذلك بمنحهم بداية أقصى درجة من حرية الإبداع. لأنه عند مستوى معين من العمق، إذا كانت الثقافة حقيقية، فإنها محررة. مولود معمري

Il faut laisser aux gens le soin d'inventer leurs propres valeurs en leur donnant au départ le maximum de liberté de création. Car à un certain niveau de profondeur, si une culture est réelle, elle est libératrice.