Translation of "النوع" in French

0.007 sec.

Examples of using "النوع" in a sentence and their french translations:

لدينا النوع الآخر،

Et l'autre type de personne,

استخدام هذا النوع من التقنية،

avec ce type de technologie,

‫حتى هذا النوع من الأشجار...‬

même ce petit arbre...

الخفافيش الصغيرة من النوع الأول

chauves-souris à petit corps de premier type

‫إنها أخطبوط من النوع الشائع.‬

C'est un poulpe commun.

سيعجبك هذا النوع من الموسيقى.

Tu vas aimer ce genre de musique.

كان يملؤها بهذا النوع من الرهبة.

était un véritable cauchemar.

سترون هذا النوع من الأشياء حولكم.

Vous voyez ce genre de choses autour de vous.

وعندما نقوم بملاحظات من ذلك النوع،

Par des observations de ce type,

وأخرى لتكون وزيرةً لوزارة النوع الاجتماعي،

Une autre pour être ministre de l'égalité des sexes,

ألا تكره هذا النوع من الأفلام؟

- Ne détestez-vous simplement pas ce genre de film ?
- Ne détestes-tu simplement pas ce genre de film ?

لكن هذا النوع من الحرية له ثمنه

Mais cette forme de liberté-là, elle a un prix.

وبالنسبة لي هذا النوع من الجمال الداخلي،

A mon sens, cette beauté intérieure

النوع الأول هو ما نسميه "الشخص العملي"

Le premier type, c'est ce qu'on appelle le caractère de performance.

عن طريق عمل هذا النوع من الفعاليات

Du fait de faire ces trucs participatifs,

ويعرف هذا النوع من إنتاج الغذاء أيضا

Ce type de production alimentaire est également appelée

في مثل هذا النوع من محادثات TED،

dans ce genre de conférence TED,

وسأريكم كيف ندرج هذا النوع من العمليات

Et je vais vous montrer comment nous incorporons ces types de processus

وجميعهن تعرضن إلى فرض ضبط النوع الاجتماعي،

qui ont toutes traversé une phase de police du genre

‫لست من عشاق هذا النوع من الأطعمة.‬

Je ne raffole pas de ce genre de goût.

هذا النوع من التغييرات يتعلق بالذاكرة الطويلة الأمد,

Ces types de modifications sont liés à la mémoire à long terme

وهذا النوع من السد الاجتماعي الذي تصنعه الثقافة

Et c'est ce genre de pont social que la culture arrive à établir

سيصبح هذا النوع من المساءلة أكثر فأكثر استعجالاً.

Il va devenir de plus en plus urgent de s'élever contre ce genre d'abus.

وأننا في حاجة لجمع هذا النوع من البيانات

et que nous avons besoin de collecter ce type de données

لذا كيف نقاطع هذا النوع من المغازلة الغريبة؟

Comment alors, interrompons-nous cette drague un peu particulière ?

هذا هو النوع الذي هو دائمًا موضوع أفلامنا.

c'est le genre qui fait toujours l'objet de nos films.

هذا النوع من الإشراف البيئي ليس فكرة متطرفة.

Ce genre de gestion des terres n’est pas une idée radicale.

وتفرز من النوع الاستقصائي مع ضمانات مهمة للمتهم.

et sécrète de type inquisitoriale avec néanmoins d’importantes garanties pour la personne poursuivie.

النوع الثاني من الشخصية هو ما نسمية "الشخصية الاخلاقية"

Le second type de caractère, c'est ce qu'on appelle le caractère moral.

هذا النوع من المشاركة ليس مجرد تغيير لمحتوى المتحف

Ce type de participation ne change pas que le contenu du musée,

للاستمرار بتحقيق ذاك النوع من التقدم الذي اعتدنا عليه.

pour continuer à faire le genre de progrès auquel nous sommes habitués.

كان هذا النوع من الأدوار هو الموجود لشخص مثلي،

C'était le genre de rôles où on cantonnait une fille comme moi.

وليس بخوض ذاك النوع من المخاطر السلبية التي درستها،

pas dangereux et délétères comme ceux que j'ai étudiés,

لذا أنا على دراية جيدة بهذا النوع من الوقود.

Je connais donc très bien ce type de catalyseur.

النوع الثاني هو الخفافيش ذات الأجسام الكبيرة وتغذية الفاكهة.

Le deuxième type est celui des chauves-souris à gros corps et se nourrissant de fruits.

هل تشعرين بأن هذا النوع الذي تجرينه من المحادثات

Trouvez-vous que les discussions

ان هذا النوع من الاسئلة يعتمد على وجود عقل منفتح.

du type "et si...", il s'agit d'avoir un esprit ouvert.

أعتقد أننا على دراية بهذا النوع من التجربة على الانترنت

Je pense que nous avons tous déjà l'habitude de ça sur internet.

أليس كذلك؟ كلنا لديه هذا النوع من التحدث مع النفس.

C'est notre petite voix qui nous parle.

التمارين المتكررة من هذا النوع لديها تأثير مهديء لعقولنا أيضًا.

En outre, ce type d'exercice répétitif produit un effet apaisant sur l'esprit.

لذلك ماذا يمكننا أن نتعلم من هذا النوع من المستوطنات؟

Que pouvons-nous apprendre de toutes ces sortes d'aménagements ?

يمكن أن يقع نفس النوع من الجرائم في الفئة العليا:

un même type d’infraction peut basculer dans la catégorie supérieure :

واحدة من أصعب الأسئلة لحلها في هذا النوع من التنظيم.

une des questions les plus difficiles à résoudre dans ce type d'organisation.

لهذا فإن تتويبا متعدد اللغات. لكن ليس ذلك النوع من تعدد اللغات، ليس النوع الذي يُزَاوج فيه بين اللغات، ببساطة، وتُهْمَلُ بعض الأزواج.

C'est pourquoi Tatoeba est multilingue. Mais pas ce genre de multilinguisme. Pas le genre où les langues sont simplement assemblées par paires, et où certaines paires sont laissées pour compte.

‫ولكن انظر، إن نظرنا حولنا،‬ ‫حتى هذا النوع من الأشجار هنا.‬

Si on regarde autour de nous, même ce petit arbre, là…

"يا إلهي، إن كان متحفنا يمكن أن يكون هذا النوع من الأماكن

« Mon Dieu, si notre musée peut être un endroit

هناك بعض الأمور التي تعلمتها من خلال طرح هذا النوع من الأسئلة.

En me posant ce genre de question, j'ai pu apprendre quelques concepts.

بأغاني الموت الشهيرة ، مع المدرجات الأخيرة الشهيرة ، كل هذا النوع من الأشياء.

des chansons de mort célèbres, avec des derniers coups célèbres, tout ce genre de choses.

ذكر أن "قيصر، لمواجهة أعداء من ،هذا النوع، كان عليه توجيه جنوده

est mentionné que «César, pour rencontrer des ennemis de ce genre, devait instruire

‫لا يمكنني أن أرى مدى عمقها.‬ ‫هذه هي خطورة هذا النوع من الأنفاق،‬

Je n'en discerne pas la profondeur. C'est le danger de ces tunnels.

وهذا بالنهاية لا يتعلّق بحصول المرأة على المزيد من الجنس بالكم أو النوع.

Il ne s'agit pas que les femmes aient plus ou de meilleures relations sexuelles.

أو ربما ذلك النوع الجشع وقاسي القلب المنحدر من وول ستريت، أليس كذلك؟

Ou peut-être le type sans cœur et avide de Wall Street, non ?

عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار .

- Tu ne devrais pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- Vous ne devriez pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- On ne devrait pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.

لكن خلق هذا النوع من التواصل البصري الكثير من التسوؤلات عن هذه المستخدم:

Mais ce genre de communication visuelle repose sur beaucoup d'hypothèses concernant l'utilisateur:

‫عندما تتحرك خلال هذا النوع من الأنفاق،‬ ‫إن ضللت الطريق لن يكون الأمر ممتعاً.‬

Quand on emprunte ce genre de tunnel, ce n'est pas drôle de se perdre.

- لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك.
- لا أستطيع أن أعيش ذلك النوع من الحياة.

Je ne peux pas vivre comme ça.

‫في هذا النوع من التدلي بالحبل ‬ ‫تريد أن يكون لديك شيء‬ ‫يحمي الحبل من الصخور الحادة.‬

Avec ce genre de rappel, il faut mettre quelque chose pour protéger la corde.