Translation of "أوامر" in French

0.003 sec.

Examples of using "أوامر" in a sentence and their french translations:

أو هل تلقى سولت أوامر مونس الخاطئة بعد أن تلقى أوامر شارلوروا؟

Ou bien Soult avait-il reçu les faux ordres interceptés de Mons après les ordres de Charleroi?

أعطيت لبقية الجيش أوامر مماثلة

Le reste de l'armée a reçu des ordres similaires.

ما هو الغرض من أوامر مونس؟

Quel était le but des ordres de Mons?

بدأ البناء بناء على أوامر جستنيانوس. عام 532

La construction a commencé sur les ordres de Justinianus. Année 532

أوامر واضحة وموجزة ومكتوبة منطقية لضباطه ، ولاحقًا المارشالات.

clairs et concis qui avaient un sens pour ses officiers et plus tard pour les maréchaux.

استمر في تولي أوامر عليا تحت حكم البوربون.

Il a continué à détenir des commandements supérieurs sous les Bourbons.

أرسل لانز أوامر متكررة له لتوجيه الاتهام للعدو ، بلغة

Lannes lui envoya à plusieurs reprises des ordres de charger l'ennemi, dans un langage qui

أثناء التقدم ضد النمساويين ، شجع جوميني ناي على تجاهل أوامر

Au cours de l'avance contre les Autrichiens, Jomini a encouragé Ney à ignorer les ordres du

تنفيذ أوامر نابليون ؛ ورث سولت أيضًا نظامًا معقدًا للموظفين من

mettre en œuvre les ordres de Napoléon; Soult a également hérité d'un système d'état-major complexe

في صباح اليوم التالي ، سحب برنادوت رجاله للخلف دون أوامر ،

Le lendemain matin, Bernadotte retira ses hommes sans ordre et ,

ضجيج القتال المصم للآذان حجب أوامر القادة على كلا الجانبين

Le bruit assourdissant des combats se noie sur les ordres des capitaines de chaque côté.

تقدم الرماة إلى الأمام، مع أوامر لإبقاء قوات القذائف المعارضة منشغلة

Les archers ont avancé, avec l'ordre de garder les troupes de projectiles adverses occupées

قاد رئيس الأركان قسم الأركان ، الذي كان مسؤولاً عن تحويل أوامر الجنرال

Un chef d'état-major dirigeait la section d'état-major, qui était chargée de traduire les ordres

إذ تلقى فاهان أوامر من الإمبراطور بمحاولة دفع المال للمسلمين ليعودوا أدراجهم للجزيرة العرب

Vahan a été chargé par l'empereur d'essayer de payer les musulmans pour qu'ils retournent en Arabie,