Translation of "أثبت" in French

0.010 sec.

Examples of using "أثبت" in a sentence and their french translations:

أثبت أن أفعالنا كأفراد ذات أهمية،

C'est la preuve que nos actions personnelles comptent vraiment

ولكني أؤكد لكم، ودعوني أثبت لكم...

Mais je vous jure, et je vais vous le prouver -

لقد أثبت خبرته في برج الجوزاء 12.

Il avait prouvé son expertise sur Gemini 12.

حيث أثبت لانز أنه ضابط شجاع ونشط.

où Lannes se révèle un officier courageux et actif.

ربما أثبت أنه أحد أفضل مشير نابليون.

qui aurait bien pu se révéler l'un des meilleurs maréchaux de Napoléon.

لم أستطع أن أثبت نفسي مستقيمة على السرج.

Étant incapable de me tenir droite sur ma selle,

ولكن، لأني كنت أحاول أن أثبت فكرةٍ ما

simplement pour prouver quelque chose

أثبت أن العدد المتوسط كان حوالي 148 ( شخص ).

et il avait raison. La taille moyenne était de 148.

ولقد أثبت التاريخ الحكومات الفاشلة لا تستمر للأبد.

Aussi, les archives montrent que les États défaillants ne peuvent continuer ainsi.

أثبت أنه أحد أعظم القادة القتاليين في الجيش الكبير.

révéla l'un des plus grands chefs de combat de la Grande Armée.

هذا العالم أثبت هذه الحقيقة رياضيا منذ زمن بعيد

Ce mathématicien l'a prouvé il y a longtemps

وسرعان ما أثبت دافوت أنه ضابط شجاع ومنظم للغاية وحيوي.

et Davout se montra bientôt un officier courageux, hautement organisé et énergique.

أثبت الغزو الفرنسي للبرتغال أنه كارثة - تراجعت عن طريق تكتيكات

L'invasion française du Portugal s'est avérée un désastre - annulé par la tactique de la terre brûlée de Wellington

أثبت هذا التكتيك فعاليته ومن خلال ،التراجع بطريقة منهجية وبطيئة

Cette tactique s'est avérée efficace et en reculant de manière méthodique et lente,

لقد أثبت نفسه كقائد متميز ... شجاع مثل ناي ، بعقل سولت العسكري ...

Il s'était révélé un commandant hors pair… aussi courageux que Ney, avec l'esprit militaire de Soult…

لقد أثبت زواجًا محبًا ومصدرًا كبيرًا للقوة لدافوت في السنوات القادمة.

Ce fut un mariage aimant et une grande source de force pour Davout dans les années à venir.

بالعودة إلى دوره المعتاد كرئيس للأركان ، أثبت بيرتييه مرة أخرى مواهبه الاستثنائية ،

De retour à son rôle habituel de chef d'état-major, Berthier prouve une fois de plus ses talents exceptionnels,

أن المهمة كانت قصيرة ، فقد أثبت قدرته الخارقة تقريبًا على البقاء هادئًا تحت

la mission ait été interrompue, il avait prouvé sa capacité presque surhumaine à rester calme sous la

حسماً. على الرغم من كل عيوبه ، أثبت ناي نفسه كأحد أفضل القادة التكتيكيين لنابليون ،

Malgré tous ses défauts, Ney avait prouvé qu'il était l'un des meilleurs commandants tactiques de Napoléon,

الغرب عام 1800 ، وحاكم هانوفر عام 1804 ، مما أثبت فعاليته العالية في كل دور.

de l'Ouest en 1800 et gouverneur de Hanovre en 1804, se révélant très efficace dans chaque rôle.

ومع ذلك، فإن صلاح الدين البالغ من العمر 31 عامًا أثبت أنه أفضل من هذا بكثير

Cependant, Saladin, 31 ans, se révèle être plus que ce qu'al-Adid a négocié.

على الرغم من افتقاره إلى التعليم ، فقد أثبت أنه قائد قتالي غريزي: سرعان ما تمت ترقيته

Malgré son manque d'éducation, il se révèle un chef de combat instinctif: il est rapidement promu

في وقت لاحق من الخدمة في إيطاليا تحت قيادة نابليون ، أثبت أوجيرو أنه قائد فرقة فعال للغاية.

Plus tard, servant en Italie sous Napoléon, Augereau se révéla un commandant divisionnaire très efficace.