Translation of "ذاته" in English

0.011 sec.

Examples of using "ذاته" in a sentence and their english translations:

إنها الشيء ذاته.

It's the same thing.

لفعل الأمر ذاته .

to do the same.

ولكن في الوقت ذاته،

But at the same time,

يمكننا تطبيق الشيء ذاته.

you can do the same thing.

والأمر ذاته يحدث لدجلة.

The same thing is happening on the Tigris.

عليهم عمل الشيء ذاته.

They should do the same thing.

فإن بمقدورنا فعل الشيء ذاته.

it is absolutely a possible thing for us to do the same thing.

وقد استنتجت جميها الشيء ذاته:

and all of them have concluded the same thing:

تعتمد على المحتوى بحد ذاته.

It depends on the content itself.

نحن في المكان ذاته جميعًا،

We're all in it.

حدث الأمر ذاته يوم الإثنين.

The same thing happened Monday.

الشيء ذاته الذي أقوله اليوم.

the same things that I'm saying today.

المشكلة أن ذلك المراقب يحادث ذاته

The problem is that monitor is a monologue.

تنتج التأثير ذاته وتنتج شعورًا بالنشوة.

they produce the same effect and high.

وإنما هو محفزٌ نقيٌ بحد ذاته،

So this is a purely visual stimulus,

يستشهد علماء الآثار حالياً بالتاريخ ذاته

the same precise date is now being cited by archaeologists

لكنها هياكل السرد القصصي بحد ذاته.

but particular narrative structures.

وكان هذا بحد ذاته مدهش للغاية.

and that it was completely surprising.

إيجاد أماكنهم هو بحد ذاته صعب.

finding where they are becomes much harder.

وذلك موضوع آخر في حد ذاته.

and that's a whole other talk in itself.

لكن الأنسولين في حد ذاته مسببًا للمشاكل.

but that insulin itself is problematic.

متضمنة شوارزينيغر بحد ذاته كهدفٍ يُطمح له.

including Schwarzenegger himself as a goal to aspire to.

ولكن النتيجة هي أن التعلم يكون ذاته.

But the finding is, learning is actually the same.

من التركيز على الهدف الفعلي بحدِ ذاته.

than the actual goal itself.

أحبتا ماركة العطور ذاتها ونوع الكتب ذاته،

They liked the same brand of perfume, they liked the same kinds of books,

من طلاب حدث الأمر ذاته في بلدتهم.

from students where this had also happened in their town.

واحترامهم للسلطة والعمل كمكافأة في حد ذاته

respect for authority and work as its own reward.

صدقوني، أنا أفكر في الأمر ذاته أيضًا.

Believe me, I think of that, too.

أعني، الكلمات مختلفة، ولكن صوت الموسيقا ذاته.

I mean, the words are different, but the music sounds the same.

والشئ ذاته يجري مع باقي الاحزاب السياسية

And the same goes for the other political parties.

لكن كنت أفعل الشئ ذاته طوال الوقت

Except I used to do this all the time.

والشيء ذاته ينطبق على كل طعام اختبرناه،

And the same was true for every single food we tested,

ويكمن الحل الوحيد في نهاية النظام ذاته،

and the only solution is if either the regime itself ends

لقد حَبَكَ الوقت في نسيج الفضاء ذاته

The time was woven into the very fabric of space itself

والآن تفعل أم أريبا الشيء ذاته، وتسأل أمي:

Now Areeba's mother does the same, and Areeba's mother asks my mother,

ولكن في الوقت ذاته، تصنع مجمتع أكثر نجاحًا.

if at the same time, it makes society more successful.

ليس هناك خارطة طريق وهذا بحد ذاته تحد كبير.

There are no road maps and that's an incredible challenge.

للمذنب المتفكك ذاته الذي إصطدم بالأرض منذ 12800 عام،

of the same disintegrated comet that hit the Earth 12,800 years ago

نرى الشيء ذاته بين اليافعين، بين عمر ال18 وال25

We see the same things among young adults, 18 to 25 years old:

في الدقائق القليلة التالية، عن طبيعة الواقع بحد ذاته.

I hope to change the way you think about the very nature of reality itself.

أو، أو يمكنني أن أشكك في علم المناخ ذاته.

Or, I could even want to doubt climate science itself.

- لقد ارتكبت نفس الخطأ.
- لقد وقعت في الخطأ ذاته.

- You made the same mistake.
- You have made the same mistake.

وكل عصب منهم بحد ذاته، يمتلك القدرة على الإرسال

And each one of those neurons has the capacity to fire.

والآن، بينما أنا أقف هنا، وأسألكم السؤال البسيط ذاته،

So now, I am standing here asking you all the same simple question

وتوسَع له ليكون الأول، والذي ذو قيمة في حد ذاته،

All prioritizing does, is take item number 7 on your to do list,

الشي ذاته الذي براد عليه، للتركيز على ماذا؟ سير العمل

The same thing that Brad is, to focus on what? The process.

وأعتقد أنه في حد ذاته يمكن أن يكون تشجيعًا كبيرًا.

and I think that in itself could be tremendously empowering.

وسيكون هذا هو الشيء ذاته سواءً كنت متزوجة ستيفن (رجل)

And it would be equally true for me whether I married a Stephen

(يعترض على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

(objects to a decision which in itself changes a person's legal situation).

قانون العقود هو في حد ذاته فرع من قانون العقود ،

Contract law is itself a branch of contract law,

- ثم استلقى على السرير نفسه.
- ثم استلقى على السرير ذاته.

Then he lay on the same bed.

وسأحاول وأكتشف ذلك وهو الشيء الذي سيكون مسليّاً جداً بحدّ ذاته.

and I'll try and figure it out which could be pretty entertaining in itself.

فهنالك أيضا السلفيين الذين يصبون للهدف ذاته لكن عبر وسائل أخرى.

Here we can also find the SALAFISTS, who pursue the same goals by different means.

بعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار (يؤثر سلبًا على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

In other words, the act must adversely affect him as a decision-making act (adversely affects a decision which in itself changes a person's legal situation).

- لا يمكنك أن تفعل شيئين في وقت واحد.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت ذاته.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت نفسه.

- You can't do two things at once.
- It's not possible to do two things at once.