Translation of "تحقق" in English

0.008 sec.

Examples of using "تحقق" in a sentence and their english translations:

تحقق الهدف.

Check.

تحقق، وتحقق.

Check and check.

تحقق حولها.

Check around.

تحقق حلمي.

- My dream has come true.
- My dream came true.

هذا الحلم تحقق.

that dream came true.

لم تحقق شيئا

will accomplish nothing.

هذا المشهد تحقق

that scene came true

لا تصدق فقط، تحقق.

Don't just believe, check.

تحقق الشرطة مع توم

Police are investigating Tom.

- راجع مُجدداً.
- إفحص مُجدداً.
- تحقق مجدداً.

Check again.

ولكنه جعلها تحقق من خلال رؤيته، وقيادته،

But he made it happen through his vision, his leadership,

ربما يكون النجاح قد تحقق من هذا

perhaps success may have come from this

تحقق من وصف الفيديو للحصول على ارتباط.

Check the video description for a link.

تحقق من موقعهم على شبكة الإنترنت لمعرفة المزيد https://totalbattle.com

Check out their awesome website to learn more https://totalbattle.com

والآن، الحقيقة هي أن التصويت هل تحقق نتائج سياسية رديئة -

Now, the truth is that voting does deliver lousy political outcomes -

تحقق من هذا أعلن دونالد ترامب نفسه أنها ستنقل جزء من إنتاجها

pride of, check this out, Trump himself... has now announced that it will transfer part

- قال فيليب: تعال و تحقق بنفسك.
- قال فيليب: تعال و انظر بنفسك.

"Come and see", said Philip.

إلا أنها لم تحقق لي الإثارة الكاملة التي يفترض أن تصاحب تعلم لغة ثانية.

for me didn't fully capture the excitement of what it was to learn another language.

بالطبع ممالك النفط تلك ما زالت تحقق المكاسب من بيعه، لكن ليس بما يكفي

Of course, these oil-monarchies are still making profits, but not enough to keep that

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

إنها إجابة قدمتها صفوفٌ امتدت حول المدارس والكنائس في أعدادٍ لم يسبق لهذه الأمة أن شهدت مثلها؛ إجابة قدمها أناسٌ وقفوا منتظرين لمدة ثلاث أو أربع ساعات، كثيرون منهم شاركوا في التصويت للمرة الأولى في حياتهم، إيماناً منهم بأن هذه المرة لا بد أن تكون مختلفة عن غيرها، وان أصواتهم من الممكن أن تحقق ذلك الفارق.

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.