Translation of "الفعل" in English

0.014 sec.

Examples of using "الفعل" in a sentence and their english translations:

- بخصوص الفعل

- Concerning the act

بسبب "التوقع + الفعل

Because "expectation + action

الفعل سيئة السمعة "،

Act of notoriety ",

المستمدة من الفعل "شرط".

derived from the verb "stipulare".

أين سأحصل على ردّة الفعل؟

where would I get pushback?

وكانت ردت الفعل مُذهلة بحق.

And the response to it blew me away.

لكن ماذا عن الفعل الإلهي.

And what about the quintessential act of God,

لن تحدث ردود الفعل بشكل صحيح.

those reactions cannot happen properly,

بينما يرى آخرون أن الفعل مقبول.

others may think it's absolutely civil.

التحقق من صحة أو إلغاء الفعل.

validate or cancel the act.

وهذا يثير مجموعة من الأفعال وردود الفعل.

and this triggered a series of actions and reactions.

ولكن، بطبيعة الحال، فالقول اسهل من الفعل

But, of course, it is easier said than done.

"الفعل القانوني الذي يفتقر إلى عنصر أساسي

"the legal act which lacks an essential element

لكن المشكلة هي بينما ردود الفعل هذه

But the problem is while these reactions

تتعلق هذه الشروط بفعل الفعل نفسه ومقدم الطلب.

These conditions relate to the act itself and to the applicant.

لذا فإن المبدأ هو إلغاء الفعل بأثر رجعي.

The principle is therefore the retroactive annulment of the act.

كما أنه يكمن في استحالة أطراف الفعل المؤكد.

It also lies in the impossibility for the parties of the confirmed act.

لكن للأسف، هذا ليس رد الفعل الصحيح هنا

But unfortunately, that’s not quite the right reaction here.

لماذا نستخدم هذا الفعل؟ لا "أشعر" أنها صحيحة؟

Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?

وضعته على الانترنت والجميع كان لديهم ردة الفعل نفسها.

I put it on the Internet and everybody reacted the same:

لقد قدرت الفعل والتنفيذ أكثر من أي شيء آخر.

I valued action above all else.

فيها سنقوم بتسجيل جهد الفعل الناشئ من مصيدة فينوس،

where we're going to record the action potential from a Venus flytrap,

إذا كان الفعل يؤثر سلبًا على مصالحهم ووجودهم ونشاطهم ...

if the act adversely affects them in their interests, in their existence, in their activity ...

بشكل مفرط بسبب التأثيرات التي أحدثها هذا الفعل والحالات

patently excessive due to both the effects that this act has produced and the situations

وكان هذا الفعل القاسي المحسوب بدقة بمثابة تحذير للقبائل الغالية

This calculated display of ruthlessness serves to show the Gallic tribes what is the price

الفعل الذي ينص عليه ، باعتباره كلمة قانونية من القانون ، يعين

The verb to stipulate, as a technical word of law, therefore designates

وبالرغم من ذلك فقد تلقيت ردة الفعل ذاتها من الرجال والنساء.

Nevertheless, I got the same reaction from both men and women.

مع تدهور الوضع في ترانسيلفانيا بسرعة، عزم رودولف أن يرد الفعل.

With the situation in Transylvania deteriorating fast, Rudolf reacted.

وبعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار

In other words, the act must adversely affect him as a decision-making act

ويترتب على ذلك أن أطراف الفعل غير الموجود لا يمكنهم المطالبة بأي حق ،

It follows that the parties to the non-existent act cannot claim any right,

لذلك فإن الفعل الواجب النص عليه يعني وجود مفاوضات بين طرفين على الأقل.

The verb to stipulate therefore means that there is negotiation between at least two parties.

لا يستطيع المرء ، في الواقع ، تأكيد صحة الفعل الذي لم يكن موجودًا من قبل.

One cannot, in fact, confirm the validity of an act which never existed.

في الواقع ، فإن الفعل الذي ينص عليه يأتي من النص اللاتيني الذي يعني "الوعد".

Indeed, the verb to stipulate comes from the Latin stipule which means "promise".

بعد هذه الفترة ، لم يعد من الممكن إحالة الفعل إلى القاضي عن طريق استئناف السلطة الزائدة.

After this period, the act can no longer be referred to the judge by means of an appeal for excess of power.

بسبب كل من الآثار التي أنتجها هذا الفعل والحالات التي قد نشأت عندما كان ساري المفعول

because of both the effects that this act produced and the situations that may have arisen when it was in force

يجوز إحالة الفعل إلى القاضي الإداري عن طريق استئناف لسوء استخدام السلطة إذا تم استيفاء عدة شروط.

An act may be referred to the administrative judge by means of an appeal for abuse of power if several conditions are met.

سيكون لها مصلحة في التصرف إذا كان الفعل يؤثر سلبًا عليهم في مصالحهم ، في وجودهم ، في نشاطهم ...

will have an interest in acting if the act adversely affects them in their interests, in their existence, in their activity ...

عدم القابلية للتطبيق: إنها "خاصية الفعل الذي يمكن أن تتخذه الأطراف الثالثة باعتباره غير موجود (بالمعنى العام)

INOPPOSABILITY: it is the "characteristic of an act that third parties can take as non-existent (in the common sense)

يمكننا القول بعد ذلك أن الفاصل يتم تحديده مع حالة الفعل الذي يتم تكوينه بانتظام في البداية ،

We can then say that the lapse is identified with the state of an act regularly formed initially,

بعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار (يؤثر سلبًا على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

In other words, the act must adversely affect him as a decision-making act (adversely affects a decision which in itself changes a person's legal situation).