Translation of "الجنائية" in English

0.004 sec.

Examples of using "الجنائية" in a sentence and their english translations:

العقوبات الجنائية للتجارة الداخلية:

Criminal sanctions for insider trading:

في الإجراءات الجنائية الخصومة ،

In adversarial criminal proceedings,

البراءة مصطلح في الإجراءات الجنائية.

Acquittal is a term in criminal procedure.

(المادة 363 من قانون الإجراءات الجنائية الفرنسي).

(article 363 of the French Code of Criminal Procedure).

فما هي أنواع مختلفة من الجرائم الجنائية

So what are the different types of criminal offenses

اليوم سأتحدث إليكم عن أنظمة الإجراءات الجنائية

Today I'm going to talk to you about criminal procedure systems

(المواد 40 وما يليها من قانون الإجراءات الجنائية).

(Articles 40 et seq. of the Code of Criminal Procedure).

اليوم سوف أخبركم عن الأنواع المختلفة للجرائم الجنائية

today I will tell you about the different types of criminal offenses

للذهاب إلى أبعد من الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة.

To go further 6th edition criminal procedure.

تُستخدم خوارزمية نظام "كومبس" للأحكام الجنائية في 13 ولاية

The Compas Criminal Sentencing algorithm is used in 13 states

للذهاب إلى أبعد من ذلك: الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة.

To go further: criminal procedure 6th edition.

للذهاب إلى أبعد من ذلك: الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة

To go further: criminal procedure 6th edition

كنا نعرف أن نقود الكفالة تُرد في نهاية القضية الجنائية،

We knew that bail money comes back at the end of a criminal case,

إنها فقط أرقام المقالات والعقوبات الجنائية التي يمكن أن تتغير.

it's just the article numbers and the criminal penalties that can change.

يتم ضمان الامتثال لقانون الأعمال الجنائي جزئياً من قبل المحاكم الجنائية

Compliance with criminal business law is ensured in part by the criminal courts

وبالتالي من خلال إجراءاتنا الجنائية في العديد من البلدان الناطقة بالفرنسية.

and therefore through our criminal procedure in many French-speaking countries.

هذا هو السبب في أن المسؤولية الجنائية تسود على المسؤولية المدنية.

This is why criminal liability prevails over civil liability.

وبالتالي من خلال الإجراءات الجنائية للعديد من البلدان الناطقة باللغة الفرنسية.

and therefore through the criminal procedure of many French-speaking countries.

لفهم مفهوم البراءة بشكل صحيح ، يجب تمييزه عن المصطلحات الأخرى للإجراءات الجنائية.

To properly understand the concept of acquittal, it must be distinguished from other terms of criminal procedure.

في حين تهدف المسؤولية الجنائية إلى قمع الحقائق التي تقوض النظام العام.

whereas criminal responsibility is aimed at the repression of facts which undermine PUBLIC ORDER.

على عكس المسؤولية الجنائية التي تهدف إلى فرض عقوبات على النظام العام ،

Unlike criminal responsibility which is intended to sanction a disturbance of public order,

ومن ثم فهي مخصصة للممارسين الذين يرغبون في تحديث معارفهم في الإجراءات الجنائية.

It is then intended for practitioners who wish to update their knowledge in criminal procedure.

ويصدر أمر الفصل في الحالات التالية (المادة 177 من قانون الإجراءات الجنائية الفرنسي):

The dismissal order is pronounced in the following cases (article 177 of the French Code of Criminal Procedure):

ثم يتم توجيهها إلى الممارسين الذين يرغبون في تحديث معرفتهم في الإجراءات الجنائية

it is then addressed to practitioners who wish to update their knowledge in criminal procedure

تم توضيحها مع قواعد الإجراءات الجنائية ، التي تحدد الإطار القانوني الذي يجب على التحقيق احترامه ،

It is articulated with the rules of Criminal Procedure, which set the legal framework that the investigation must respect,

من المهم بالنسبة لي أن أذكركم أن هذا الفيديو هو استمرار في سلسلة من مقاطع الفيديو حول الإجراءات الجنائية

it is important for me to remind you that this video is a continuation in a series of videos on criminal procedure

من المهم بالنسبة لي أن أذكركم أن هذا الفيديو هو استمرار في سلسلة من مقاطع الفيديو حول الإجراءات الجنائية.

it is important for me to remind you that this video is a continuation in a series of videos on criminal procedure.

الجرائم شبه الجنائية: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

Quasi-criminal offenses: “Everyone is responsible for the damage he caused not only by his act but also by his negligence or recklessness.