Translation of "Sağır" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Sağır" in a sentence and their spanish translations:

- Sen sağır mısın?
- Sağır mısın?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Tom sağır.

Tom es sordo.

Sağır değilim.

- No soy sordo.
- No soy sorda.
- No estoy sordo.

Sen sağır mısın?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Kadın neredeyse sağır.

La mujer es casi sorda.

Kaza sonucu sağır oldu.

Se quedó sordo como resultado de un accidente.

Sağır veya dilsiz misin?

¿Eres sordo o mudo?

Ben sağır değil körüm.

Yo estoy ciego, no sordo.

Tom'un bir kulağı sağır.

Tom es sordo de un oído.

Sağır insanlar işaret diliyle konuşabilirler.

Las personas sordas pueden comunicarse con el lenguaje de señas.

O, kör sağır ve dilsizdi.

Ella era ciega, sorda y muda.

O kör, sağır ve dilsiz.

Él es ciego, sordo y mudo.

O kör sağır ve dilsizdi.

Ella era ciega, sorda y muda.

Helen Keller, kör sağır ve dilsizdi.

Helen Keller era ciega, sorda y muda.

Sağır mısın ya da aptal mısın?

¿Sos sordo o estúpido?

O, sağır ama dudak okumayı biliyor.

- Él es sordo, pero sabe leer los movimientos de los labios.
- Él está sordo, pero sabe leer los labios.

Ve zulmünü Kral Matthias'ın sağır(!) kulaklarına bildirirler

quejas sobre la crueldad de Vlad llegan a oídos sordos del rey Matías.

Sağır-dilsiz insanlar işaret dili kullanarak konuşurlar.

Los sordomudos hablan usando la lengua de signos.

Sağır insanlar birbirleriyle genellikle işaret dili kullanarak konuşurlar.

Los sordos suelen hablarse entre ellos usando lenguaje de señas.

Sağır ve dilsiz insanlar iletişim kurmak için işaret dilini kullanabilirler.

La gente sordomuda puede comunicarse mediante la lengua de signos.

Koko, sağır insanların dili olan işaret dilinde 500 kelimeden daha fazla biliyor ve kullanıyor.

Koko conoce y utiliza más de 500 palabras en lenguaje de signos, el lenguaje de los sordos.

Maç spikerleri vuvuzelaların seslerini "rahatsız edici" ve "şeytani" gibi çeşitli şekillerde tarif ettiler ve onu "gürültücü fillerin izdihamı", "sağır eden çekirge sürüsü", "katliam yolundaki bir keçi", "çok kızgın arılarla dolu büyük bir kovan" ve "hızlı ördek"'e benzettiler.

Los comentaristas han descrito el sonido de las vuvuzelas como "molesto" y "satánico", y lo han comparado con "una estampida de elefantes ruidosos", "una plaga ensordecedora de langostas", "una cabra camino del matadero", "una colmena gigante llena de abejas muy furiosas" y "un pato drogado con anfetas".