Translation of "Süren" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Süren" in a sentence and their spanish translations:

Çok uzun süren ilişkiler?

¿Relaciones que duren más de lo que deberían?

Bana uzun süren hoşnutluk hissettiriyordu.

encontré una sensación de satisfacción duradera.

Yıllar süren dava anlatıldı filmde

juicio de muchos años contado en la película

Saatler süren çalışmadan sonra yoruldu.

Él estaba agotado después de estar horas trabajando.

Arabayı süren genç adam sarhoştu.

- El joven que manejaba el coche estaba borracho.
- El joven que conducía el coche estaba borracho.

Büyük araba süren insanlara karşıyım.

Estoy en contra de que la gente conduzca autos grandes.

Haftalar süren testlerden ve ayarlamalardan sonra

Tras semanas de pruebas y cambios

Ulusal Sağlık Hizmeti'nin yıllar süren psikoterapi için

y el NHS no puede costear tratamientos prolongados,

O, yıllar süren mutsuzluktan sonra onu boşadı.

Él se divorció de ella después de años de infelicidad.

Otobüs süren adam benim iyi bir arkadaşım.

El hombre que está conduciendo el autobús es un buen amigo mío.

Bunun neden olabileceğini ilk öne süren Tom'du.

- Fue Tom el que sugirió inicialmente que esta podría ser la causa.
- Tom fue el primero que sugirió que esta podría ser la causa.

Yıllar süren hüsranlardan sonra, nihayet çabalarım meyve verdi.

Tras años de frustraciones, finalmente mi esfuerzo ha dado frutos.

Yan etkisi olmadan aylarca süren ani bir rahatlama sağlıyordu.

un alivio inmediato que duraba meses, sin efectos secundarios,

60 yıldan uzun süren uluslararası çalışma bize gösterdi ki;

Más de 60 años de investigación internacional nos han demostrado

Ağustos ayında, iki ay süren teknolojik tazeleme kursum var.

En agosto tengo un curso de actualización tecnológica que dura dos meses.

Geçtiğimiz bahar üç saat süren telafi edici bir görüşmemiz oldu.

Y la pasada primavera, nos redimimos en una agradable visita de tres horas.

Tıpkı saniyenin trilyonda biri kadar süren bir havai fişek gibi.

son como fuegos artificiales que duran apenas billonésimas de segundo.

6 gün boyunca süren mancınık atışlarından sonra duvarlar yıkılmıştı ve

Los muros fueron derrumbadas después de 6 días con la ayuda de catapultas y mangoneles.

Birkaç saat süren yoğun dövüşlerde, birden fazla kez el değiştirdi.

En varias horas de intensos combates, el reducto cambió de manos más de una vez.

Sonrasında 10, 15 dakika süren güzel bir zaman aralığı yakalıyorsun.

Y luego hay un momento hermoso, durante diez o quince minutos.

Üç saatten kısa süren muharebede, koca Roma ordusu darma duman oldu.

En menos de tres horas de lucha, un ejército romano entero es virtualmente aniquilado.

Tüm bu şartlar, başkan Nicolas Maduro'ya karşı aylar süren protestoları tetikledi.

Estas condiciones han provocado meses de protestas contra el presidente, Nicolás Maduro.

Ve şu gerçek var ki, işe alımlarda halen süren alışılmış "Bizdendir" mantığı

El hecho de que todavía se contrate de acuerdo al eslogan "gente como yo",

İz süren biri için ağaçlar bu yüzden iyidir. Çünkü genelde işaret barındırırlar.

Por eso los árboles son buenos para rastrear: porque retienen señales.

İslam ve batı arasındaki ilişki yüzyıllar süren birliktelik ve ortak çalışma fakat aynı zamanda çatışma ve din savaşları içermektedir.

La relación entre el Islam y Occidente incluye siglos de coexistencia y cooperación, pero también conflictos y guerras religiosas.

Roma dünyasında hüküm süren muhtelif ibadet şekillerinin tümü, insanlar tarafından mütesaviyen doğru, düşünürü tarafından yanlış, yargıcı tarafından da faydalı olarak görüldü. Ve böylelikle müsamaha yalnızca karşılıklı müsamahayı değil, aynı zamanda dinsel uyumu da ortaya koydu.

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.