Translation of "Olmaması" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Olmaması" in a sentence and their spanish translations:

Sorun paramızın olmaması.

El problema es que no tenemos dinero.

Sorun yanımda param olmaması.

- El problema es que no tengo dinero encima.
- Pasa que no llevo dinero.

Sorun yeterli paramızın olmaması.

El problema es que no tenemos suficiente dinero.

Sorun yeterli zamanımız olmaması.

El problema es que no tenemos suficiente tiempo.

- Herhangi bir haber olmaması iyi bir haber.
- Hiç haber olmaması iyi haberdir.

No tener noticias son buenas noticias.

Burada olmaması gereken kişiyi tanımlamayı amaçlayan

a la persona que se supone que no debe estar ahí.

Olmaması gibi önemli hatalar meydana geldi .

no estaban seguros de su papel.

%80'nin yetim olmaması gerçeğine rağmen.

a pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

Onun zengin olup olmaması umurumda değil.

¡No me interesa si es rico!

Sanırım hiç arkadaşının olmaması iç karartıcıdır.

Me parece triste no tener ningún amigo.

Sanırım hiç arkadaş olmaması iç karartıcı.

Pienso que es triste no tener amigos.

Onun bir sorun bile olmaması gerekir.

Eso ni debe ser una cuestión.

Uzmanlık, herhangi bir koça ihtiyacının olmaması demektir.

Ser un experto implica que uno no necesita ser guiado.

O, para olmaması nedeniyle yurt dışında okuyamadı.

Ella no podía estudiar en el extranjero por falta de dinero.

Burada olmaması garip. Hep bu vakitte gelirdi.

Es extraño que no esté aquí. Siempre viene a esta hora.

Onun burada olmaması beni hayal kırıklığına uğrattı.

Estoy decepcionado de que él no esté aquí.

Arkadaşımın burada olmaması beni hayal kırıklığına uğrattı.

Me decepciona que mi amigo no esté aquí.

Onun aynı fikirde olup olmaması umurumda değil.

No me importa si él está de acuerdo o no.

Haydi, bunun bir daha olmaması için dua edelim.

- Recemos para que esto no pase otra vez.
- Recemos para que esto no suceda otra vez.

Bence günün bu saatinde sokakta kimsenin olmaması garip.

Pienso que es extraño que no haya nadie en la calle a estas horas del día.

Ama bir banyo yürüyüşü olmaması benim için üzücüydü.

pero no involucraba desfilar y por eso, estaba hundido.

Savaş bir iştir. Barış olmaması hiç de şaşırtıcı değil.

La guerra es un negocio. No es de extrañar que nunca haya habido paz.

- Bir bahçemin olmaması ne yazık.
- Ne yazık ki bir bahçem yok.

- ¡Qué pena que no tenga un jardín!
- ¡Qué lástima que yo no tenga jardín!

Maduro'nun bu oylamasında, Venezüellalılar meclisin var olup olmaması hakkında bir söz sahibi değildi

En la reciente votación de Maduro, los venezolanos no tuvieron voz con respecto a si la asamblea debería existir.

- Tom'un onu yaparken hiç probleminin olmaması gerek.
- Tom'un onu yaparken hiç problem yaşamaması gerek.

Tom no debería tener ningún problema haciendo eso.

Halatla inmek iyi olur, hemen oraya ineriz. Kötü yanı, halatı bağlayacak pek bir şeyin olmaması.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.