Translation of "Lazım" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Lazım" in a sentence and their spanish translations:

Uyumam lazım.

- Tengo que irme a dormir.
- Me tengo que ir a la cama.
- Tengo que irme a la cama.

“Düzenlemeleri yapmamız lazım.

"Debemos hacer los preparativos.

Bunu değiştirmemiz lazım.

Es necesario cambiar eso.

Kibirlenmeden hırslanmamız lazım.

Necesitamos ambición sin arrogancia.

Fakat konuşabilmemiz lazım

pero tenemos que ser capaces de hablar de política,

Geleceğimizi kurtarmamız lazım

Tenemos que salvar nuestro futuro.

Gerçeği bilmemiz lazım.

tenemos que saber la verdad.

Yazıcıya kağıt lazım.

La impresora necesita papel.

Tom'u uyarmamız lazım.

- Tenemos que avisar a Tom.
- Tenemos que prevenir a Tom.

Bebeği yatırmam lazım.

Tengo que meter al niño en la cama.

Aspirin almam lazım.

Solo necesito aspirina.

Çok okumam lazım.

Tengo que leer mucho.

Saçımı kestirmem lazım.

Necesito un corte de pelo.

Poşet lazım mı?

- ¿Te hace falta una bolsa?
- ¿Te hace falta una bolsita?

Hastaneye gitmem lazım.

Tengo que ir al médico.

Pasaportumu yenilemem lazım.

Necesito renovar mi pasaporte.

İyice dinlenmen lazım.

- Necesitas tomar un buen descanso.
- Necesitas descansar bien.

Ona alışmam lazım.

Debo acostumbrarme a ello.

Banyo yapmam lazım.

Tengo que tomar un baño.

Mobilyaları korumamız lazım.

Tenemos que proteger los muebles.

Bunun üzerine düşünmemiz lazım.

Deberíamos pensar en esto.

Renklerini yorumlamayı öğrenmek lazım.

Se tiene que aprender a distinguir los colores.

Bize bu lazım değil

no necesitamos esto

Onu tekrar görmem lazım.

- Necesito verle de nuevo.
- Necesito verle nuevamente.

Kanıtları yok etmemiz lazım.

Debemos destruir la evidencia.

İyileşmek için yemen lazım.

Para mejorar, tienes que comer.

Profil resmimi değiştirmem lazım.

Debo cambiar la foto del perfil.

Daha ne yapmam lazım?

¿Qué más tengo que hacer?

Kafayı vurup yatmam lazım.

Tengo que acostarme.

Bana bir bıçak lazım.

Necesito un cuchillo.

Bunu gerçekleşmeden durdurmamız lazım.

Debemos pararlo antes de que suceda.

Çiçeklerin nereye gönderilmesi lazım?

¿A dónde hay que enviar las flores?

Onu yarın yapmam lazım.

Tengo que hacer eso mañana.

Sağlığa dikkat etmek lazım.

Se debe cuidar la salud.

Bana üç gönüllü lazım!

¡Necesito tres voluntarios!

Bilgisayarımı çalıştıramıyorum. Ne yapmam lazım?

No puedo encender mi computador. ¿Qué se supone que haga?

Parti için içki almam lazım.

Necesito comprar alcohol para la fiesta.

- Yatmaya gitmek zorundayım.
- Uyumam lazım.

- Tengo que irme a dormir.
- Voy a dormir.
- Debo ir a dormir.
- Tengo que ir a dormir.

Pasaportunuz ve üç fotoğrafınız lazım.

Necesito su pasaporte y tres fotos.

Aynasızları atlatmamız lazım, gazla hadi!

- Hay que perder a la chota, ¡apúrale!
- Hay que perder a los gendarmes, ¡pícale!

Bizim bir yerden başlamamız lazım.

Tenemos que empezar por algún sitio.

- Dayanmak lazım.
- Ayakta kalmak şart.

Hay que aguantarse.

- Tom'u bulmalıyım.
- Tom'u bulmam lazım.

Tengo que encontrar a Tom.

Bana bir kutu çivi lazım.

Necesito una caja de clavos.

Biz bir bekçi köpeği lazım.

Necesitamos un perro guardián.

Başkanın yürekten konuşmayı öğrenmesi lazım.

El presidente se tiene que aprender de memoria el discurso.

çerçevemizi küresel bakış açısına genişletmemiz lazım.

tenemos que ampliar nuestro enfoque a un punto de vista global.

Yeni bir bakış açısı edinmemiz lazım,

Tendremos que cambiar a un nuevo paradigma

Iyi hikâyeler yapabilmek için bilmemiz lazım.

para elaborar buenos relatos.

Ve bizim birlikte hesaplamaya başlamamız lazım;

Y tenemos que hacer la contabilidad juntos,

Hayatın aleyhine değil, lehine olmak lazım.

a favor de la vida, no en contra de la vida.

İlk yudumu tükürmek lazım. Çok serttir.

El primero hay que tirarlo. Muy fuerte.

O yüzden bunu öncelik yapmanız lazım.

Así que debes decidir qué priorizar.

Yemek için iki ay beklemek lazım.

Después hay que esperar dos meses para comerlo.

Dolayısıyla, çok hafif olmasını sağlamak lazım.

Y debe ser algo muy liviano.

Şu anda ses geliyor olması lazım

Actualmente se supone que es el sonido que viene

Fakat, o taşı da çıkarmamız lazım

pero tenemos que quitar esa piedra

Zannediyorum gümrükle bağlantılı kişilerin kaçırması lazım

Creo que las personas relacionadas con las aduanas deberían perderse

- Duş almam gerek
- Duş almam lazım.

- Necesito ducharme.
- Tengo que tomar un baño.

Onlara basbayağı bir günah keçisi lazım.

- Sólo quieren una cabeza de turco.
- Sólo quieren un culpable.

- Cesedimi çiğnemeden olmaz.
- Cesedimi çiğnemen lazım.

¡Sobre mi cadáver!

Bu eve kadın eli değmesi lazım.

Esta casa necesita un toque femenino.

Yorgunum. Dışarı çıkmadan biraz dinlenmem lazım.

Estoy cansado. Debería descansar un poco antes de salir.

- Para biriktirmem lazım.
- Para biriktirmem gerekiyor.

Necesito ahorrar dinero.

Bana yeni bir USB kablo lazım.

Necesito un cable USB nuevo.

Canım, süpermarkete gitmemiz lazım. Sütümüz bitmiş.

Cariño, tenemos que ir al supermercado. Se nos acabó la leche.

Bu somuna uygun bir anahtar lazım.

Necesito una llave para esta tuerca.

Bana sivrisinekler için bir ilaç lazım.

Necesito repelente para mosquitos.

- Şapkaya ihtiyacımız var.
- Bize şapka lazım.

Necesitamos sombreros.

Bu yüzden, kuralları değiştirip ekipmanları geliştirmemiz lazım

Así que deberiamos cambiar las reglas, cambiar el equipamiento,

Ve sizin de bu algıyı kırmanız lazım.

Tienes que romper esa asociación.

Fakat işe doğru şeye odaklanarak başlamamız lazım.

pero tenemos que empezar por centrarnos en las cosas correctas.

Mümkün olduğu kadar uzun süre konuşmamız lazım,

durante el mayor tiempo posible,

Anlamak için Antik Yunanlara geri dönmemiz lazım.

Tenemos que ir al pasado, a los antiguos griegos.

Yaptığınız çalışmaya okuyucunun bakış açısıyla bakmanız lazım.

y mirar lo que has creado desde la perspectiva del lector.

Arama için daha fazla yatırım yapmamız lazım.

Sin duda, deberíamos gastar más en la búsqueda.

Bazı şeyleri başarabilmek için şans lazım ya

Necesitas la oportunidad de lograr algunas cosas

Kilo vermem lazım, bu yüzden diyet yapacağım.

Tengo que perder peso, así que me voy a poner a régimen.

- Uyumam lazım.
- Ben yatmaya gitmeliyim.
- Yatmak zorundayım.

- Me tengo que ir a la cama.
- Debo irme a la cama.

- Bir cetvele ihtiyacım var.
- Bana cetvel lazım.

Necesito una regla.

- Avukata ihtiyacım yok.
- Bana avukat lazım değil.

No necesito un abogado.

- Çiş yapmaya gitmem gerekiyor.
- Gidip işemem lazım.

- Necesito mear.
- Necesito hacer pis.

Her şeyden önemlisi, şu an çalışmak lazım.

Sobre todo, hay que trabajar ahora mismo.

- Bir çantaya ihtiyacın var mı?
- Bir çantaya ihtiyacınız var mı?
- Çanta lazım mı?
- Poşet lazım mı?

¿Necesitas una bolsa?

Içimizde bu kadar çok acı çekmemize şaşmamak lazım.

no es extraño que suframos tanto internamente.

Tamam çocuklar, dikkatli yürüyün. Gerçekten dikkatli olmamız lazım.

Bien, cuidado aquí. Debemos tener mucho cuidado.

Üç şey lazım olacak: Öncelikle yeri biraz doldurmalıyız.

Necesito tres cosas. Primero, algo para recostarme.

Bunu yapmak için bir dizi saçmalığa başvurmamız lazım.

Hacerlo es exponerse a una cierta cantidad de burla,

Bu minik erkeğin etkili bir ses bulması lazım.

El pequeño macho necesita encontrar su voz.

O zaman buna bir çözüm yolu bulmamız lazım

Entonces necesitamos encontrar una solución para esto

- Bana bir bıçak lazım.
- Bir bıçağa ihtiyacım var.

Necesito un cuchillo.

- Biraz süte ihtiyacım var.
- Bana biraz süt lazım.

Necesito leche.

- Bana uyku hapı lazım.
- Uyku hapına ihtiyacım var.

- Necesito medicina para el sueño.
- Necesito cápsulas para dormir.
- Necesito pastillas para dormir.

- Bana biraz para lazım.
- Biraz yardıma ihtiyacım var.

Necesito ayuda.

Böyle bir şey yapmak için deli olmak lazım.

¡Tienes que estar loco para hacer una cosa así!

- Birkaç dakikaya ihtiyacımız var.
- Bize birkaç dakika lazım.

Necesitamos unos minutos.

- Bir merdivene ihtiyacımız var.
- Bize bir merdiven lazım.

Necesitamos una escalera.

- Sana bir avukat lazım.
- Bir avukata ihtiyacın var.

Necesitas un abogado.