Translation of "Dersin" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Dersin" in a sentence and their spanish translations:

- Diğerine ne dersin?
- Öbürüne ne dersin?

- ¿Qué tal el otro?
- ¿Y el otro?
- ¿Y la otra?

Dersin ortasında konuşma.

No hables en medio de una lección.

Yüzmeye ne dersin?

¿Qué te parece si vamos a nadar?

Cuma'ya ne dersin?

¿Qué te parece el viernes?

Dersin kaçta başlıyor?

¿A qué hora se acaba tu clase?

Şuna ne dersin?

- ¿Qué te parece?
- ¿Qué tal eso?

Başlık parası mı dersin, sınıf ayrımı mı dersin

¿Crees que ese es el precio del título o la separación de clases?

- Yürüyüş yapmaya ne dersin?
- Yürüyüşe çıkmaya ne dersin?

¿Qué te parece dar un paseo?

Bir içkiye ne dersin?

¿Qué tal un trago?

Bir biraya ne dersin?

- ¿Qué tal una cerveza?
- ¿Qué tal una chela?

Dükkâna uğramaya ne dersin?

¿Qué te parece si pasas por la tienda?

Yarın akşama ne dersin?

¿Qué tal mañana por la noche?

Bu geceye ne dersin?

¿Y qué tal esta noche?

- Ne diyorsun?
- Ne dersin?

¿Qué dices?

Gelecek dersin saat kaçta?

¿A qué hora tienes la próxima clase?

Dans edelim, ne dersin?

Bailemos, ¿de acuerdo?

Biraz süte ne dersin?

¿Qué tal un poco de leche?

Okulda favori dersin nedir?

¿Cuál es tu asignatura escolar preferida?

Önümüzdeki pazara ne dersin?

¿Qué te parece el próximo domingo?

Sinemaya gitmeye ne dersin?

¿Qué te parece si vamos al cine?

Biraz kahveye ne dersin?

¿Qué tal un café?

Yarın buluşmamıza ne dersin?

- ¿Qué tal si quedamos mañana?
- ¿Qué te parece si quedamos mañana?

Yaylan bakalım, ne dersin?

¡Desaparecé, perro!

- Dersin sonuna kadar on dakika kaldı.
- Dersin bitimine 10 dakika kaldı.

Faltaban 10 minutos para el final de la clase.

12:45'e ne dersin?

¿Qué tal a las 12:45?

Ve bir kahveye ne dersin?

¿Y que tal un café?

Bir fincan kahveye ne dersin?

- ¿Qué te parece una taza de café?
- ¿Qué tal una taza de café?
- ¿Quisiera una taza de café?

Kütüphanede birlikte çalışmaya ne dersin?

¿Qué te parece estudiar juntos en la biblioteca?

Kontakt lens takmaya ne dersin?

¿Por qué no usas lentes de contacto?

İlk dersin saat kaçta başlıyor?

¿A qué hora empieza tu primera clase?

Kahvaltı için buluşmamıza ne dersin?

¿Desayunamos juntos?

- Ne düşünüyorsunuz?
- Sence?
- Ne dersin?

- ¿En qué piensas?
- ¿Qué opinas?
- ¿Qué te parece?
- ¿Qué opinas tú?

Bir anda kendinizi dersin ortasında bulabiliyorsunuz

de repente puedes encontrarte en el medio de la clase

Benimle birlikte dışarıda yemeğe ne dersin?

¿Qué te parece salir a comer conmigo?

Biraz daha tuz eklemeye ne dersin?

¿Qué tal si le añadimos un poco más de sal?

Bu gece sinemaya gitmeye ne dersin.

¿Qué te parece ir al cine esta noche?

Bu gece dışarıda yemeğe ne dersin?

¿Qué te parece si cenamos afuera esta noche?

Bize biraz mahremiyet ver, ne dersin?

Danos un poco de privacidad, ¿puede ser?

Birkaç gün bizimle kalmaya ne dersin?

¿Qué te parece quedarte con nosotros durante algunos días?

Bizimle birlikte bir yürüyüşe ne dersin?

¿Damos un paseo?

Bu gece sinemaya gitmeye ne dersin?

¿Qué te parece ir al cine esta noche?

Bu gece dışarıda yemeye ne dersin?

¿Qué dices si comemos afuera esta noche?

Bu akşam dışarıda yemeğe ne dersin?

¿Qué tal si salimos a comer afuera esta noche?

Hava kötüleşti gibi görünüyor, ne dersin?

Parece que el tiempo ha empeorado, ¿verdad?

Bir kadeh şarap içmeye ne dersin?

¿Qué tal si nos tomamos una copa de vino?

Birlikte akşam yemeği yemeğe ne dersin?

¿Qué le parece si comemos juntos?

Bu dersin bitmesine 10 dakika kaldı.

Esta clase terminará en diez minutos.

Bir bardak şaraba daha ne dersin?

¿Qué tal otra copa de vino?

Bir parça daha keke ne dersin?

¿Quieres otro trozo de torta?

Öğle yemeğini dışarıda yemeğe ne dersin?

¿Salimos fuera a almorzar?

Bir tutam biber eklemeye ne dersin?

¿Qué tal si añadimos un toque de pimienta?

Yoksa zengin ailelerin çocuklarına olan ilgisizliğimi dersin

O decir mi indiferencia hacia los hijos de familias ricas

Kimliğe küçük veya büyük yazılmalar mı dersin

quieres ser escrito pequeño o grande

Akşam yemeği için balık yemeğe ne dersin?

¿Qué tal pescado para cenar?

O dönünceye kadar burada beklemeye ne dersin?

¿Qué tal de esperar aquí hasta que él regrese?

- Yarına sana uyar mı?
- Yarına ne dersin?

¿Qué tal mañana?

Gelecek pazar barbekü partisi vermeye ne dersin?

¿Qué te parece hacer una barbacoa el domingo que viene?

Öğle yemeğinden sonra yürüyüşe çıkmaya ne dersin?

¿Qué tal si damos un paseo después del almuerzo?

Dersin birinci bölümü ikinci bölümünden daha kolay.

La primera parte de la lección es más fácil que la segunda.

Arabayı durdurmaya ve biraz dinlenmeye ne dersin?

¿Qué tal si detienes el auto y te das un descanso?

Bu hafta sonu bir diskoya gitmeye ne dersin?

¿Vamos a la discoteca este fin de semana?

Öğle yemeğinden sonra bir fincan kahveye ne dersin?

¿Qué te parece una taza de café después de almorzar?

- Fransızcada "aşk" nasıl dersin?
- Fransızcada "aşk" nasıl denir?

¿Cómo se dice "amor" en francés?

Ee, Fred. Perşembe günü futbol oynamaya ne dersin?

Hey, Fred. ¿Qué tal jugar al bádminton el jueves?

Varsay ki baban bizi birlikte gördü ne dersin?

Imagina que tu padre nos viera juntos, ¿qué diría?

Kısa bir yürüyüş yapmak için dışarı çıkmaya ne dersin?

¿Te apetece dar un paseo?

Bir bardak çaya ne dersin? Yani, çok meşgul değilsen.

¿Qué tal una taza de té? Es decir, si no estás muy ocupado.

Bugün işimizi bitirdikten sonra bir şeyler içmeye ne dersin?

¿Qué te parece ir por un trago después del trabajo?

Bir doktor olmak istemiyorsan, bir hekim olmaya ne dersin?

Si no quieres ser doctor, ¿qué tal un médico?

ID numarası olsa dahi böyle lönk diye dersin ortasına dalamıyor

Incluso si tiene un número de identificación, no puede sumergirse en medio de la lección,

Akşam yemeğinden sonra bir yürüyüş için dışarı çıkmaya ne dersin?

¿Qué te parece dar un paseo después de cenar?

Veri bir dersin ideal uzunluğunun 60 dakika yerine 30 olabileceğini öneriyor.

Los datos sugieren que el largo óptimo de una lectura puede ser de 30 en vez de 60 minutos.

Dersin ikinci bölümü birinciden daha zor ama üçüncü bölümü en zor.

La segunda parte de la lección es más difícil que la primera, pero la tercera es la más difícil.

Bir güzellik salonunda hoş ve mutlu bir zaman geçirmeye ne dersin?

¿Por qué gastar un tiempo precioso en el salón de belleza?

- Bir parça daha keke ne dersin?
- Bir parça daha kek ister misiniz?

¿Quieres otro trozo de torta?

Acelen yoksa, bir bardak çay ya da bir şey içmeye ne dersin?

¿Qué te parecería una taza de té u otra cosa, si es que no estás apurado?

- Yarın gece saat dokuza ne dersin?
- Yarın gece saat dokuz olur mu?

¿Qué tal mañana por la noche a las nueve?

Dersin ikinci bölümü üçüncü bölümünden daha kolay ama birinci bölümü en kolay.

La segunda parte de la lección es más fácil que la tercera, pero la primera es la más fácil.

Dersin ikinci kısmı birinci kısmından daha zor ama üçüncü kısım en zordur.

La segunda parte de la lección es más difícil que la primera, pero la tercera es la más difícil.

Dersin ilk günü, ödevini yapmak için ihtiyaç duyduğu ders kitabını satın aldı.

El primer día del curso él compró el libro de texto el cual necesitaba para hacer sus deberes.