Examples of using "özledim" in a sentence and their spanish translations:
- Te eché de menos.
- Te extrañé.
Echaba de menos a Tom.
Lo extrañaba.
- Me puse nostálgico.
- Tenía nostalgia.
- ¡Te extrañé mucho!
- ¡Te extrañé tanto!
Te he echado mucho de menos.
¡Cómo te echo de menos!
- Te extrañaba mucho.
- Te echaba mucho de menos.
- Te he echado mucho de menos.
- Te extrañé muchísimo.
Te extrañé hoy.
He echado mucho de menos a Tom.
Le echo mucho de menos.
Extraño tanto Boston.
- Realmente los extrañé.
- Simplemente los extrañé.
Extraño a Tom en el hotel
- ¡Cómo te he echado de menos!
- ¡Cuánto te he echado de menos!
Extrañé tanto el acento británico.
Yo también te he echado de menos.
Yo extraño a mi gato.
Anoche os eché de menos.
- Te extraño.
- Te echo de menos.
- Os extraño.
Echo de menos a Tom.
Te he echado mucho de menos.
- Te eché mucho de menos ayer.
- Ayer te eché mucho de menos.
Echo de menos el ruido y la actividad de la vida en la ciudad.
Te he extrañado tanto.
Le echo mucho de menos.
Te he echado de menos todo este tiempo.
- Lloro de nostalgia.
- Lloro de morriña.
Mi dulce amor, te extraño tanto.
Estuve toda la semana solo, y anhelaba una conversación.
Extrañaba salir con ella y comer en nuestro restaurante favorito.