Translation of "'da" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "'da" in a sentence and their spanish translations:

Ağlasa da zırlasa da

Ya sea llorando o llorando

Haklı da olsan haksız da.

en el acierto y en el error.

Hatırlıyorum da

Recuerdo que para mi era muy raro pensar

Aldım da.

Y así fue.

Ya da...

o para el caso...

İnansan da, inanmasan da, o doğrudur.

Lo creas o no, eso es verdad.

Bende olsa da sana da versem.

Si yo fuera rico, te daría dinero.

- O da doğru.
- O da doğrudur.

- Eso también es cierto.
- Eso es verdad también.
- También es verdad.

Ve bu insansanız da robotsanız da böyledir.

y eso es así, ya bien se sea un robot o una persona.

Yağmur yağsa da yağmasa da planımı değiştirmeyeceğim.

Llueva o no, no cambiaré mi plan.

- O Fransızca da konuşabilir.
- Fransızca da konuşuyour.

- Él también habla francés.
- También habla francés.

Ania da Magdalena da Justin Bieber'ı sevmiyor.

Ni a Ania ni a Magdalena les gusta Justin Bieber.

Hindu da değildim. Yani o da anlamsız.

No era hindú, así que la palabra "hindú" no tenía sentido.

- Onlar da geliyorlar mı?
- Onlar da mı geliyor?
- Onlar da geliyor mu?

¿Ellos también vienen?

Hazır olsan da ya da olmasan da, sınav on dakika içinde başlar.

Estés o no listo, el examen comienza en diez minutos.

Hayatta da uygulayabilirsiniz."

lo pueden aplicar en la vida"?

Ve kırmızılar da

y en rojo,

Bu da yanlış.

Bueno, esto tampoco es cierto.

Meslektaşlarımın da yardımıyla,

Con la ayuda de mis colegas,

Kasım 2016'da

En noviembre de 2016,

Silfiyum da dahil,

incluyendo el silfio,

Bunlar da tamam.

Hecho y hecho.

Bunu da yiyebilirsiniz

Puede comerse,

Haksız da değildi.

Y no se equivocaba.

çalışanlarından da vazgeçiyordu.

era que renunciaba a ellos.

Daha da kötüsü,

Más grave aún,

Ya da annem,

o mi madre,

Ya da böyle.

O tal vez a esto.

Burada da haklılar.

Y nuevamente, tienen razón.

2016'da 1300

1300 en 2016

Dahası da gelecek.

Y aún hay más por venir.

Şunu da biliyorum;

Pero esto es lo que también sé:

Başkalarını da görüyorsunuz:

somos capaces de ver a los demás, también:

Tabii fırsatlar da.

extraordinarios.

Kayman da ararlar.

y a los caimanes.

Yalnız da değil.

No está sola.

...ya da asla.

o nunca.

İyice doyduklarında da...

Cuando ya no pueden comer más,

Başkaları da katılır.

Otros se unen.

Pankreasım da iltihaplandı.

y una infección en el páncreas.

Olarak da popülerdir.

como joyas y ornamentación.

Ortodokslara da saldırıyordu

También atacó a los ortodoxos

çok konuşmazdı da

el no hablaba mucho

Amcam da olabilir

Podría ser mi tío

şunu da yapmıştı

hizo que

Bununla da bitmedi

Esto no se ha acabado

Osmanlılar da müslüman

Los otomanos también son musulmanes

Leonardo Da Vinci

Leonardo Da Vinci

Bu da değil

Tampoco esto

O da Michelangelo

El es michelangelo

Şunu da söylemeliyim,

También tengo que decir,

Nasıl da sıcak!

¡Qué calor hace!

Tom da oradaydı.

Tom también estaba allí.

O da gelmiyor.

Él tampoco vendrá.

At da değerliydi.

El caballo también era valioso.

O da yazmadı.

Ella tampoco me escribió.

O da gidecek.

Él también irá.

Jandarmalar da insandırlar.

Los gendarmes también son seres humanos.

O da sağırdı.

- Él también era sordo.
- Ella también era sorda.

Bu da geçecek.

Y esto pasará.

O da şaşırdı.

Él también estaba sorprendido.

Fransızca da konuşuyour.

También habla francés.

2.30'da başlayalım.

Empecemos a las dos y media.

Çok da umurumdaydı!

¡Como si me importara!

2.30'da kapatırız.

Cerramos a las 2:30.

Palyaçolar da ağlar.

Los payasos también lloran.

Ya da Eminem.

O Eminem.

1979'da doğdum.

Nací en 1979.

Tom da gidiyor.

También Tom va a ir.

O da şaşırmıştı.

Ella también estaba sorprendida.

Fransızca da konuşurum.

También hablo francés.

Nasıl da lezzetli!

¡Qué rico!

Tom da hazırlanıyor.

Tom también se está preparando.

Tom da gergin.

Tomás también está nervioso.

Tom da ilgilenmiyor.

Tom no está interesado tampoco.

2.30'da buluşalım.

Quedemos a las dos y media.

2.30'da anlaştık.

Acordamos las dos y media.

Randevum 2.30'da.

Mi cita es a las dos y media.

Tom da güldü.

Tom también se rio.

O da doğru.

- Eso también es cierto.
- Eso es verdad también.
- También es verdad.

2.30'da ayrılıyorum.

Voy a salir a las dos y media.

2.30'da görüşürüz.

Te veré a las dos y media.

Tom da öldürüldü.

Tom también fue asesinado.

Tom da buradaydı.

Tom también estuvo aquí.

Onlar da çalışmadılar.

Ellos tampoco trabajaban.

Onlar da parasızdı.

Ellos tampoco tenían dinero.

06.30'da döneceğim.

Vuelvo a las seis y media.

Çocuklarınızı da getirin.

- Tráete también a tus niños.
- Que vengan también tus niños.

Tom da kaçırıldı.

Tom también fue secuestrado.

Benim için daha da fazlası, avukatı da vurulurdu.

Y más importante para mí, podrían haber matado a su abogado.