Translation of "Yoldan" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Yoldan" in a sentence and their russian translations:

- Engeli yoldan kaldırdılar.
- Engel yoldan kaldırıldı.

С пути убрали препятствие.

Sen yoldan çıkmışsın.

- Ты сбился с пути.
- Ты сбилась с пути.
- Вы сбились с пути.

Hangi yoldan gitmeliyim?

- Какой дорогой мне следует идти?
- Какой дорогой я должен идти?
- В какую сторону мне идти?

Hangi yoldan gideceksin?

Какой путь вы выберете?

Hangi yoldan gideceğiz?

- Каким путём мы пойдём?
- Какой дорогой мы пойдём?

Sağdaki yoldan gidin.

Поверните на дорогу справа.

Bu yoldan gidelim.

- Пойдём здесь.
- Пойдём по этой дороге.

Yanlış yoldan gittim.

- Я пошёл не тем путём.
- Я пошёл не той дорогой.

Hangi yoldan gidiyorsun?

В какую сторону вы направляетесь?

Yoldan geçenleri durdurduk.

Мы останавливали прохожих.

Yoldan geçenlere sorun.

Поспрашивай у прохожих.

Biz bu yoldan gidersek

если мы пойдем этим путем

Tom yanlış yoldan gitti.

Том пошёл не той дорогой.

Geldiğimiz yoldan geri dönelim.

- Давай вернемся той дорогой, которой пришли.
- Давай пойдём назад той же дорогой, которой мы пришли сюда.
- Давайте пойдём назад той же дорогой, которой мы пришли сюда.
- Давай пойдём назад тем же путём, которым мы пришли сюда.
- Давайте пойдём назад тем же путём, которым мы пришли сюда.

Neden bu yoldan gidiyoruz?

- Почему мы идём этой дорогой?
- Почему мы идём здесь?
- Почему мы идём посюда?
- Почему мы идём так?
- Почему мы идём тут?

Eve geldiğin yoldan dön.

Возвращайтесь домой той же дорогой, по которой приехали.

Bu yoldan yürmek yasaktır.

Езда по этому пути запрещена.

- Bu yoldan.
- Bu taraftan.

Туда.

Aynı yoldan geri dönelim.

Давай повторим все сначала.

Bu yoldan düz gidin.

Езжайте прямо по этой дороге.

Hikâyeler yoldan çıkarılıyor gibi görünüyor.

и кажется, что они вытесняет историю

Ortaklar kolay yoldan para kazanıyorlar.

Акционеры гребут деньги лопатой.

Yoldan karşıya geçerken dikkatli ol.

- Будь осторожен, переходя улицу.
- Будьте осторожны, когда переходите улицу.
- Будь осторожен, когда переходишь улицу.

İstediğin herhangi bir yoldan gidebilirsin.

Ты можешь идти той дорогой, которой хочешь.

- Kestirme yoldan halletmeyeceğim.
- Kestirmeden gitmeyeceğim.

Я не буду халтурить.

- Bu yoldan gideceğim.
- Böyle gideceğim.

Я пойду этой дорогой.

Onlar yoldan bir engeli kaldırdı.

Они убрали препятствие с дороги.

Tom kolay yoldan para kazandı.

Том грёб деньги лопатой.

Bunu neden zor yoldan yapıyorsun?

Зачем это делать таким трудным способом?

O, hangi yoldan gideceğini şaşırmıştı.

Он не знал, какой путь выбрать.

Hangi yoldan gitmem gerektiğini bilmiyorum.

Я не знаю, какой дорогой идти.

Hangi yoldan gidersen git istasyona varabilirsin.

Какую дорогу ни выберете, по любой можете добраться до остановки.

Tom başka bir yoldan gitmiş olmalı.

Том, вероятно, пошёл другим путём.

Tom dolambaçlı yoldan her şeyi yapar.

Том вечно ходит вокруг да около.

Tom yoldan geçen biri tarafından kurtarıldı.

Тома спас случайный прохожий.

Tom hangi yoldan gideceğini nasıl bildi?

Откуда Том знал, какой дорогой идти?

Halatla aşağı inip o yoldan mı gidelim?

Или спустимся и продолжим путь так?

Bana hangi yoldan gitmem gerektiğini söyler misiniz?

- Можешь показать мне, куда идти?
- Можешь показать мне, куда ехать?

Bu yoldan gidersem nereye varacağımı biliyor musun?

Вы знаете, куда я попаду, если поеду по этой дороге?

Seni görmek için çok uzun yoldan geldim.

Я проделал долгий путь, чтобы вас увидеть.

Paralı yoldan gitmemize gerek var mı? Acelemiz yok.

Нам обязательно ехать по платной дороге? Мы же не спешим.

- Tom yanlış yoldan gidiyor.
- Tom yanlış yolu izliyor.

Том идёт не туда.

Biz yoğun trafikten kaçınmak için, bir arka yoldan gittik.

Мы поехали просёлочной дорогой, чтобы избежать интенсивного движения.

Bir paralı yoldan gitmemize gerek var mı? Acelemiz yok.

Надо ли нам ехать по платной дороге? Мы никуда не спешим.

Hatırladığım kadarıyla, Tom'un evi ana yoldan biraz daha uzak.

Насколько я помню, дом Тома находится немного дальше от главной дороги.

- Kısa yoldan köşeyi dönmek istiyorum.
- Çabucak zengin olmak istiyorum.

Я хочу быстро разбогатеть.

- Tom'un hangi yoldan gittiğini biliyorum.
- Tom'un ne tarafa gittiğini biliyorum.

Я знаю, по какой дороге пошёл Том.

Tepenin üstünde bir mahzen kazıldı ve onlar evi yavaşça yoldan tepeye taşıdılar.

Подвал был вырыт сверху холма, и они медленно двигали дом от дороги до холма.

- O, caddeyi geçerken neredeyse araba tarafından çarpılıyordu.
- Yoldan geçerken az kalsın araba çarpıyordu.

Его едва не сбила машина, когда он переходил улицу.

Nehirleri takip etmenin en büyük sorunu budur. Her zaman en az direncin olduğu yoldan giderler.

Проблема с реками в том, что они выбирают путь наименьшего сопротивления.

Tanrı yeryüzüne baktı ve her şeyin ne denli bozulduğunu gördü. Çünkü insanlar yoldan çıkmıştı. Tanrı Nuh'a, "İnsanlığa son vereceğim" dedi, "Çünkü onların yüzünden yeryüzü zorbalık doldu. Onlarla birlikte yeryüzünü de yok edeceğim."

И воззрел Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле. И сказал Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лицо Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли.