Translation of "Hani" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Hani" in a sentence and their russian translations:

Hani

Хани

Hani yürüyemiyorum

Я не могу ходить

Hani benimki?

Что насчёт моего?

Hani sizin çocuklar?

- Где ваши дети?
- А где же ваши дети?

Benim bavulum hani?

Где же мой чемодан?

Hani marjinal bizdik?

Я думал, что мы странные, до того момента, как встретил их.

Hani küçük prensesim?

Где же моя маленькая принцесса?

hani sen sevgiline o fotoğrafları atıyorsun ya hani!

Вы бросаете эти фотографии своему любовнику!

hani araba sürmeyi bilirsiniz

я знаю, как управлять,

hani böyle top atarlardı

как они бросают шары, как это

Hani çoğumuzun küfür ettiği

Вот, большинство из нас клянутся

hani telefonla mı oynuyor?

Он играет по телефону?

Hani her şeyi biliyordunuz?

- Получается, вы всё знали?
- Вы же всё знали?

- Taksi nerede?
- Taksi hani?

- Где же такси?
- Что насчёт такси?

Hani çocuğa destek olacaktın?

- Разве ты не говорил, что будешь поддерживать ребёнка?
- Я думал, что ты поддержишь ребёнка.

Benim okuduğum kitap hani?

Где же книга, которую я читаю?

Hani şu hedef kitle düzeneğinde

Тот же самый алгоритм целевого маркетинга,

şöyle bir melodisi vardı hani

у него была такая мелодия

hani videonun başında da söylemiştim

Я сказал вам в начале видео

hani karınla aslında iş yerindeyken çekildiğin karşılıklı attığın fotoğraflar var ya hani

Вы знаете, есть фотографии, которые вы сделали со своей женой, когда вы были на работе

hani az önce de bahsetmiştik levhalar vardı ya hani kıtaların içerisinde ayrılan kısımlar

были тарелки, которые мы только что упомянули.

Herkesin bir hayali var ya hani

у каждого есть мечта

Hani derler ya Karun kadar zengin

Вот, они так же богаты, как Карун

Fark ettiniz mi direnci yüksekti hani

Вы заметили, что сопротивление было высоким?

hani bir suç unsuru mu diye

Это преступление?

Hani çevresi Amerika'da çok iyiydi ya

Хани была очень хороша в Америке

Hani senin telefonunun şarj aleti bozuluyor

Вот зарядное устройство вашего телефона сломано

- Küçük prensesim nerede?
- Hani küçük prensesim?

Где моя маленькая принцесса?

Hani bir yorumda bir kişi bahsetmişti ya

Человек, упомянутый в комментарии

O yoklar içerisinde şirket kuruldu ya hani

В этих случаях компания была основана.

Hani Google'ın bir işletim sistemi varya Android.

Вы знаете, у Google есть операционная система Android.

hani evde oynadığımız süper Mario'lu atari var ya

Вы знаете, у нас есть предок супер Марио, который мы играем дома

hani bir Youtube kanalı açsak videoları çekip koysak

Если мы откроем канал Youtube, возьмите видео и разместите их

Hani günümüzde çok kullanılan bir terim var ya

Вы знаете, сегодня часто используется термин

Mal sahibi, mülk sahibi, hani bunun ilk sahibi?

У вас есть вещи и дома, но кто же изначальный, истинный владелец всего этого?

Hani bu parayı icat edenin diye girdiğimiz cümle varya

Есть предложение, которое мы ввели, потому что вы изобрели эти деньги.

Hani bir söz vardır ya toprak oldu gitti diye

Есть слово или земля ушла

Hani biz de avukatımıza sorduk acaba bu yorumlar küfürler

Мы спросили нашего адвоката, интересно, клянутся ли эти комментарии

Hani 20 dakika boyunca saymakla bitmeyecek olan yoklar varya

Есть такие, которые не заканчиваются счетом в течение 20 минут.

hani biliyor musunuz bilmiyorum ama Google böyle sağ tık yapınca

Я не знаю, знаете ли вы, но когда Google щелкает правой кнопкой мыши, как это

Az önceki örneğimize gelelim hani ben parmağımı böyle yapmıştım ya

Давайте перейдем к нашему предыдущему примеру, я сделал свой палец таким

Hani gene dairesel dairesel bir düzlük var ya iddiaya göre

Вы знаете, опять же, есть круглая круглая квартира.

Yahu hani bu karıncaların hayvan besleme konusu vardı başında söylemiştik

Вы знаете, у этих муравьев была проблема кормления животных в начале.

hani bahsetmiştik ya biz yerleşik hayata 10.000 yıl önce geçtik diye

потому что мы упомянули 10000 лет назад

Dedim ki hani ne oldu neden yobaz dedin şimdi durduk yere

Я сказал, что случилось? Почему ты сказал, фанатик?

Tanıdın mı beni? Ben Facebook'tan Sophie'yim. Hani o hep tatlı kalpleri gönderdiğin.

Ты узнал меня? Я Софи из Фэйсбука. Разве ты не помнишь, ты всегда посылал такие сладкие сердечки.

hani bu 5 dakikaya geliyorum ile başlayıp daha sonrasında dikkat çekmek için söylenen yalan ile devam eden durum

Начиная с этих 5 минут, а затем продолжая с ложью, сказанной, чтобы привлечь внимание