Translation of "Bilgi" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Bilgi" in a sentence and their russian translations:

Bilgi Çağı.

в эпохе информации.

Bilgi güçtür.

Информация - это сила.

Bilgi topluyorum.

Я собираю информацию.

Bilgi veri değildir,

Единственный факт — это не информация.

Kesin bilgi yayalım

Давайте распространять точную информацию

Sonunda, bilgi aldık.

В конце концов мы получили информацию.

Bilgi çoğunlukla yanlıştır.

Данные часто бывают неточны.

Bilgi oldukça faydasızdı.

Информация была довольно бесполезной.

Bilgi bilgisayara yüklendi.

Данные были введены в компьютер.

Maalesef bilgi doğru.

К сожалению, информация достоверна.

O, kullanışlı bilgi!

- Это полезная информация!
- Полезная информация!

İyimserlik bilgi eksikliğidir.

Оптимизм — это недостаток информации.

Biraz bilgi istiyorum.

Мне нужна некоторая информация.

Onlar bilgi topluyorlardı.

Они собирали информацию.

Bu bilgi gizlidir.

Это засекреченная информация.

Bilgi için teşekkürler.

Спасибо за информацию!

Ne bilgi istiyorsun?

- Какую информацию вы хотите получить?
- Какая информация вам нужна?

İlginç bir bilgi.

Это интересная информация.

Bu yararlı bilgi.

Это полезная информация.

Bana bilgi verilmedi.

- Я не был проинформирован.
- Я не была проинформирована.
- Меня не проинформировали.
- Мне не сообщили.

Bilgi kaynakların neler?

Каковы ваши источники информации?

- Sana bilgi verdiler mi?
- Size bilgi verdiler mi?

Они дали тебе какую-то информацию?

- Çeşitli kaynaklardan bilgi ediniyorum.
- Çeşitli kaynaklardan bilgi edinirim.

- Я получаю информацию из разных источников.
- Я получаю информацию из многих источников.

- Ayrıntılı bilgi için tıklayınız.
- Ayrıntılı bilgi için burayı tıklayın.

Нажмите сюда, чтобы увидеть подробности.

İlginç bir bilgi daha:

Приведу один интересный факт:

Bilgi için teşekkür ederim.

- Спасибо за информацию.
- Спасибо за информацию!

Daha fazla bilgi toplamalısın.

Ты должен продолжать собирать информацию.

Bence polisten bilgi saklıyor.

Я думаю, он скрывает от полиции информацию.

Bilgi sızmış gibi görünüyor.

Похоже, эта информация просочилась наружу.

Daha fazla bilgi istiyorum.

Мне нужно больше информации.

Henüz yeni bilgi yok.

Новой информации ещё нет.

Tom biraz bilgi istiyor.

Том хочет получить кое-какие сведения.

O, ortak bir bilgi.

Это общеизвестно.

Lütfen bilgi masasında sor.

Пожалуйста, спросите в справочном столе.

Daha detaylı bilgi istiyorum.

Мне нужна более подробная информация.

Onlara bilgi vermeyi reddetti.

- Он отказался поставить их в известность.
- Он отказался им сообщить.

Bu bilgi henüz açıklanmadı.

Эта информация еще не была обнародована.

Boston hakkında bilgi arıyorum.

- Я ищу информацию о Бостоне.
- Я разыскиваю информацию о Бостоне.
- Я нахожусь в поисках какой-либо информации о Бостоне.

Kitap okuyarak bilgi alırım.

Я получаю знания, читая книги.

O bilgi doğru değil.

- Эта информация не верна.
- Это неверная информация.

Lütfen Tom'a bilgi ver.

- Пожалуйста, сообщи Тому.
- Пожалуйста, сообщите Тому.

Tom'a bilgi verildi mi?

- Тому сообщили?
- Тома проинформировали?

Bilgi olmadan geri gelme.

Не возвращайся без информации.

Lütfen onlara bilgi ver.

- Сообщи им, пожалуйста.
- Сообщите им, пожалуйста.

Tom'un bilgi eksikliği belliydi.

Было очевидно, что у Тома недостаточно знаний.

Bu bilgi doğru mu?

- Это верная информация?
- Верна ли эта информация?

Ben nereden bilgi alabilirim?

- Где я могу получить информацию?
- Где я могу раздобыть информацию?

O biraz bilgi topladı.

Он собирал крупицы информации.

Biz bilgi toplamak zorundayız.

- Мы должны собрать информацию.
- Нам нужно собрать сведения.

Ne tür bilgi arıyorsun?

Какую информацию ты ищешь?

- O faydalı bir bilgi parçası.
- O faydalı bir bilgi parçasıdır.

Это полезная информация.

- Dünyayı değiştiren iletişimdir, bilgi değil.
- Dünyayı değiştiren bilgi değil iletişimdir.

Мир меняет коммуникация, а не информация.

Klasiklerle ilgili birkaç iç bilgi.

будет несколько спойлеров классических историй.

Kendini bir bilgi baloncuğuyla çevreledi.

Она замкнулась в информационном пузыре.

Bilgi edinmenizin bir manası olmayacaktır.

Нет смысла собирать информацию.

Bana verdiğin bilgi az kullanılır.

- Информация, которую ты мне предоставил, малопригодна.
- Информация, что ты мне дал, малопригодна.

Moteller hakkında biraz bilgi istiyorum.

Я хотел бы получить справку по мотелям.

İlginç bir bilgi buldun mu?

- Вы нашли какую-нибудь интересную информацию?
- Ты нашёл какую-нибудь интересную информацию?

O onlara bilgi vermeyi reddetti.

Он отказался предоставить им информацию.

Havva, Adem'e bilgi elmasını verdi.

Ева дала Адаму яблоко познания.

İyimserlik yalnızca bir bilgi eksikliğidir.

- Оптимизм — это просто недостаток информации.
- Оптимизм — это всего лишь недостаток информации.

Memnuniyetle detaylı bilgi almak isterim.

Мне бы хотелось обладать более подробной информацией.

Bana biraz bilgi verebilir misin?

Ты можешь дать мне какие-то детали?

Havva, bilgi ağacından meyve kopardı.

Ева сорвала плод с древа познания.

Bu yararlı bilgi için teşekkürler.

Спасибо за эту полезную информацию.

Size biraz yararlı bilgi verebilirim.

Я могу предоставить вам кое-какую полезную информацию.

Maalesef bu bilgi güvenilir değil.

Боюсь, этим данным нельзя доверять.

İletişim dünyayı değiştirir, bilgi değil.

Мир меняет коммуникация, а не информация.

O faydalı bir bilgi parçasıdır.

Это полезная информация.

Daha fazla bilgi mevcut değildir.

Больше информации не доступно.

Bu bilgi ne kadar güvenilir?

- Насколько надёжна эта информация?
- Насколько достоверна эта информация?

- Herkes biliyordu.
- Herkes bilgi sahibiydi.

Все знали.

Bu çok yararlı bir bilgi.

Это очень полезная информация.

- Daha fazla bilgi için buraya tıklayın.
- Daha fazla bilgi için burayı tıklayın.

Кликните здесь для получения дополнительной информации.

- Bu dağ hakkında bilgi sahibi olmak istiyorum.
- Bu dağ hakkında bilgi edinmek istiyorum.

Я хочу узнать об этой горе.

Bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olmayın

Не иметь идей без знания

O yüzden bilgi sahibi olun ki

так что будьте в курсе

Lütfen bize daha fazla bilgi gönderin.

Пожалуйста, отправьте нам больше информации.

Yeni bilgisayarların hakkında biraz bilgi istiyorum.

Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.

Bu bilgi bizim için çok önemlidir.

- Эта информация очень важна для нас.
- Эта информация крайне важна для нас.

Size gerçeklerle ilgili bilgi verdi mi?

Он ознакомил вас с фактами?

Başka yerde bilgi aramaya karar verdi.

Он решил искать информацию в другом месте.

Mümkün olduğu kadar çok bilgi almalıyız.

- Мы должны получить как можно больше информации.
- Мы должны получить как можно больше све́дений.
- Мы должны собрать как можно больше све́дений.

İnternet paha biçilemez bir bilgi kaynağıdır.

Интернет — бесценный источник информации.

Biz daha fazla bilgi almak istiyoruz.

Мы хотим получить больше информации.

Güvenilir kaynaklardan onun hakkında bilgi edindim.

Мы узнали о том из достоверных источников.

Polis, ondan önemli bir bilgi aldı.

Полиция получила от него часть важной информации.

Sağduyu olmadan bilgi seni biryere götürmez.

Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт.

Bilgi masasında biletler ücretsiz olarak hazır.

Билеты можно получить бесплатно на стойке информации.

O bilgi için size teşekkür ederim.

Спасибо вам за эту информацию.

Bu sözlük pek çok bilgi içermektedir.

В этом словаре содержится много информации.

O bize biraz faydalı bilgi verdi.

- Она дала нам некоторую полезную информацию.
- Она предоставила нам некоторую полезную информацию.

Birkaç soru hakkında bilgi almak istiyorum.

Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов.

Tom Mary'ye biraz faydalı bilgi verdi.

- Том дал Мэри полезную информацию.
- Том дал Мэри полезные сведения.