Translation of "Sırasında" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Sırasında" in a sentence and their russian translations:

Kemoterapi sırasında,

Во время химиотерапии

Ancak 'Terör' sırasında,

Но во время «Террора»

Savaş sırasında askerdi.

Он был солдатом во время войны.

Film sırasında konuştular.

Во время фильма они разговаривали.

Tom sırasında oturuyordu.

Том сидел у себя за столом.

Ameliyat sırasında öldü.

- Он умер во время операции.
- Он скончался на операционном столе.
- Он умер на операционном столе.

- Savaş sırasında köyde yaşadılar.
- Savaş sırasında kırsalda yaşadılar.

Они жили в деревне во время войны.

Nefes verme sırasında büzülen;

где все его части расширяются при вдохе

Unvan, Fransız Devrimi sırasında

Название было отменено во время Французской революции

Tekne fırtına sırasında battı.

Корабль затонул во время шторма.

Oyun sırasında kolunu kırdı.

- Он сломал себе руку во время игры.
- Ему сломали руку во время игры.

O, yolculuk sırasında hastalandı.

Он заболел во время путешествия.

Dedem savaş sırasında askerdi.

Мой дедушка был солдатом во время войны.

Yemek sırasında iş konuşma.

Не говори о работе за столом.

O, ders sırasında uyuyakaldı.

Он заснул на уроке.

Nakliye sırasında kırılmış olmalı.

Это, должно быть, сломалось во время транспортировки.

Ben fırtına sırasında uyudum.

Я проспал весь шторм.

Tom ders sırasında uyuyakaldı.

- Том заснул во время урока.
- Том уснул на уроке.

Tom ameliyat sırasında öldü.

Том умер во время операции.

Ders sırasında çok sıkıldı.

На лекции ей было очень скучно.

O, ders sırasında uyuyordu.

Он спал во время урока.

Tom konser sırasında uyuyakaldı.

Том заснул во время концерта.

Tom deprem sırasında uyuyordu.

Том проспал всё землетрясение.

Molalarım sırasında TV izledim.

Во время перерывов я смотрел телевизор.

Savaş sırasında anarşi olabilir.

Во время войны может наступить анархия.

Kurs sırasında gürültü yapma.

Не шуми во время урока.

Yemek sırasında sigara içmeyiz.

Мы не курим во время еды.

Tom yemek sırasında görünmedi.

Том не появился во время еды.

Konser sırasında konuşmak kabalıktır.

Во время концерта разговаривать невежливо.

Ders sırasında uykuya daldım.

Я заснул на уроке.

Tom gösterisi sırasında uyuyakaldı.

Том уснул во время представления.

Düşme sırasında dirseğini vurdu.

Падая, она ушибла локоть.

Ders sırasında Japonca konuşmamalısınız.

- Вы не должны разговаривать по-японски во время урока.
- Вам запрещается разговаривать по-японски во время урока.
- Вы не должны говорить по-японски во время занятий.

Ders sırasında Japonca konuşmamalısın.

- Тебе запрещено говорить по-японски во время занятий.
- Тебе запрещается говорить по-японски во время урока.
- Тебе нельзя говорить по-японски во время занятий.

O, kış sırasında soğuktan ve yaz sırasında sıcaktan şikayet eder.

Зимой от жалуется на холод, а летом — на жару.

Tanıtım sırasında bir sonraki kişisin.

Вы — следующий в очереди на повышение.

Tatil sırasında hiçbir şey yapmadım.

Я ничего не делал во время праздников.

Yaz tatili sırasında sadece dinleneceğim.

Я собираюсь отдохнуть во время летнего отпуска.

Kasaba savaş sırasında tahrip edildi.

Город был разрушен во время войны.

Yemek sırasında, ağzın dolu konuşma.

Не разговаривайте за едой с полным ртом.

Yemek sırasında bir şey okumayınız.

Во время еды не читают.

O, devrim sırasında idam edildi.

Он был повешен во время революции.

Adet sırasında kendini nasıl hissediyorsun?

Как Вы чувствуете себя во время месячных?

Ben Soğuk Savaş sırasında doğdum.

Я родился во времена холодной войны.

Sürüş sırasında yola odaklanman gerekir.

Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.

Yaz tatilin sırasında ne yapacaksın?

Чем ты собираешься заниматься во время летнего отпуска?

O, tatiller sırasında ne yaptı?

Что он делал во время каникул?

Bu yer savaş sırasında bombalandı.

Во время войны это место подверглось бомбардировке.

Noel tatili sırasında giriş ücretsizdir.

Во время рождественских каникул вход свободный.

Savaş sırasında, orduda görev yaptı.

Во время войны он служил в армии.

Kazı sırasında insan kalıntıları bulundu.

Человеческие останки были найдены в ходе раскопок.

Ben ders sırasında uyuyakaldığımı düşünüyorum

Кажется, я уснул на уроке.

Bir konser sırasında konuşmak terbiyesizliktir.

Во время концерта разговаривать невежливо.

Oyunculardan biri oyun sırasında sakatlandı.

Один из игроков был травмирован во время игры.

Konuşma sırasında sessizlik hüküm sürdü.

Во время речи царило молчание.

Yaz tatili sırasında sabahleyin okudum.

Я занимался по утрам во время летних каникул.

Gezimiz sırasında beklenmedik olaylarımız olmadı.

У нас не было непредвиденных происшествий во время поездки.

Şehir savaş sırasında tahrip edildi.

Город был разрушен во время войны.

Sorgulama sırasında suçunu itiraf etti.

Во время допроса он признал свою вину.

Mağazanın sahibi soygun sırasında öldürüldü.

Хозяин магазина был убит во время ограбления.

İş görüşmesi sırasında sinirli miydin?

Вы нервничали на собеседовании?

Anayasa, diktatörlük sırasında ilan edildi.

Конституцию провозгласили в период диктатуры.

O, savaş sırasında orduya katıldı.

Во время войны он вступил в армию.

Tom reklamlar sırasında kanalları değiştirir.

Во время рекламы Том переключает каналы.

İşlem sırasında arkadaşlarım yanımda durdular.

Во время процесса друзья поддерживали меня.

İki oğlu savaş sırasında öldü.

Два его сына погибли во время войны.

Bunu yaz tatili sırasında yaptım.

Я занимался этим на летних каникулах.

- Deprem sırasında birçok insan evini kaybetti.
- Deprem sırasında birçok kişi evini kaybetti.

Многие потеряли свои жилища в результате землетрясения.

- Bana yolculuğu sırasında çektiği fotoğrafları gösterdi.
- O bana yolculuğu sırasında çektiği şipşakları gösterdi.

Она показала мне снимки, сделанные во время путешествия.

Dışarıdan bakınca nefes alma sırasında şişen,

Снаружи они похожи на гигантский надувной мешок,

Travma sırasında hissedilen aşırı stres seviyelerinin

Повышенный уровень стресса, пережитый во время травмы,

Prosedür ya da test sırasında, öncesinde

Никто не знает, во что им обойдётся та или иная процедура или обследование —

Vietnam Savaşı sırasında savaş esiri olmuş

и в нём описывался опыт адмирала Стокдейла,

Roket fırlatma sırasında veya yörüngede ölmedi.

не погибли во время запуска ракеты или на орбите.

Salgın hastalık sırasında binlerce insan öldü.

Тысячи людей умерли во время чумы.

Yaz tatili sırasında bir postanede çalıştım.

Во время летних каникул я работаю на почте.

Kuraklık sırasında, suyun değerini iyice anladım.

Во время засухи я хорошо понял ценность воды.

Ayin sırasında binlerce mum kiliseyi aydınlattı.

Тысячи свечей освещали церковь во время церемонии.

Tüm yolcuları fırtına sırasında deniz tuttu.

Всех пассажиров укачало во время шторма.

Lisedeki zamanı sırasında, Tom anoreksik oldu.

В старшей школе Том стал анорексичным.

Tom savaş sırasında büyük para kazandı.

Во время войны Том деньги лопатой загребал.

Lütfen iş saatleri sırasında Facebook'u kullanma.

- Пожалуйста, не пользуйтесь Фейсбуком в рабочее время.
- Пожалуйста, не пользуйся Фейсбуком в рабочее время.

Tatilim sırasında her gün golf oynadım.

- На каникулах я каждый день играл в гольф.
- Во время каникул я каждый день играл в гольф.

İkinci bardak sırasında o konuşkan oldu.

- На втором стакане сделался он разговорчив.
- На втором стакане он стал разговорчивым.

O, yolculuk sırasında kaybettiği yüzüğü buldu.

Он нашёл кольцо, которое потерял во время путешествия.

Mary korkutucu sahneler sırasında gözlerini kapadı.

Мэри прикрывала глаза во время страшных сцен.

Mola sırasında, lobide Tom'u aramaya gittim.

В антракте я пошёл искать Тома в фойе.

Gezimiz sırasında olağandışı bir şey olmadı.

Во время нашей поездки не произошло ничего необычного.

Babam bana savaş sırasında yaşadıklarını anlattı.

Отец рассказал мне, что произошло с ним во время войны.

Ancak daha sonra gece derin uyku sırasında,

а ночью, во время глубокого сна,

Bu kolyeyi doğum sırasında da taksın diye.

одно из её качеств, чтобы она могла надеть их в родовой палате.

, Saksonya'da kasıp kavuran kararlı bir kampanya sırasında

Почему Наполеон держал своего лучшего маршала в Гамбурге, в

Yer testleri sırasında astronotlar, soğutma sıvısı sızıntıları,

Во время наземных испытаний астронавты боролись с утечками охлаждающей жидкости, проблемами с водопроводом

Yaz tatili sırasında bir yere gittin mi?

- Ты ходил куда-нибудь во время летних каникул?
- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

- Asker eylemde öldürüldü.
- Asker, operasyon sırasında öldürüldü.

- Солдат был убит в бою.
- Солдат погиб в бою.

Babam akşam yemeği sırasında tek kelime söylemedi.

За ужином отец не сказал ни слова.

Onun konuşması sırasında garip bir olay oldu.

Странный инцидент произошел во время его речи.