Examples of using "Okuyorsun" in a sentence and their russian translations:
- Что ты читаешь?
- Что читаешь?
- Ты читаешь мои мысли.
- Вы читаете мои мысли.
- Ты читаешь мои мысли.
- Вы читаете мои мысли.
Где ты читаешь книги?
- Ты слишком много читаешь.
- Вы слишком много читаете.
- Что ты сейчас читаешь?
- Что вы сейчас читаете?
В каком университете ты учишься?
- Зачем ты это читаешь?
- Зачем вы это читаете?
Что за газету ты читаешь?
Почему вы читаете этот роман?
Зачем ты читаешь эту книгу?
Какую книгу вы читаете сейчас?
- Вы читаете книгу.
- Ты читаешь книгу.
- Что ты читаешь?
- Что читаешь?
- Что читаете?
- Что ты сейчас читаешь?
- Что вы сейчас читаете?
- Как долго вы учите эсперанто?
- Как долго ты учишь эсперанто?
- Вы давно учите эсперанто?
- Ты давно учишь эсперанто?
- Какую книгу читаешь?
- Какую книгу ты читаешь?
- "Зачем вы учите венгерский?" - "Потому что он существует".
- "Зачем вы учите венгерский?" - "Потому что он есть".
- "Зачем ты учишь венгерский?" - "Потому что он существует".
- "Зачем ты учишь венгерский?" - "Потому что он есть".
- Какую газету ты читаешь?
- Что за газету ты читаешь?
- Вы изучаете химию?
- Ты изучаешь химию?
- Ты учишь химию?
"Что за книгу ты читаешь?" - "Роман".
Где ты учишься?
Ты читаешь "Графа Монте-Кристо"?