Translation of "Milyonlarca" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Milyonlarca" in a sentence and their russian translations:

Milyonlarca sorum var.

- У меня миллион вопросов.
- У меня есть миллион вопросов.

milyonlarca askeri olduğunu düşünün

Считайте, что миллионы военных

Evrende milyonlarca yıldız var.

Во Вселенной миллионы звезд.

Milyonlarca dolarla ne yapacaktın?

- Что бы ты стал делать с миллионами долларов?
- Что бы вы стали делать с миллионами долларов?
- Что бы ты делал с миллионами долларов?
- Что бы вы делали с миллионами долларов?

Onu milyonlarca kez gördüm.

- Я видел это миллион раз.
- Я видела это миллион раз.
- Я миллион раз это видел.
- Я миллион раз его видел.
- Я миллион раз её видел.

Milyonlarca insan işlerini kaybettiler.

Миллионы мужчин потеряли работу.

Milyonlarca insan işlerini kaybetti.

Миллионы людей потеряли работу.

Milyonlarca işçi işlerini kaybetti.

Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.

Hükümet milyonlarca dolar borçlandı.

Правительство было должно миллионы долларов.

Milyonlarca yarasanın göçü saatlerce sürer.

Массовый отток миллионов летучих мышей продолжается часами.

Birlikte milyonlarca dolarlık değer yarattılar,

Сообща они принесли миллионы долларов дохода,

Bunun sonunda ise milyonlarca yarasa

в конце этого, миллионы летучих мышей

O yüzden, milyonlarca yıl boyunca

Так что за миллионы лет таким, как она,

Alaska'da milyonlarca vahşi hayvan yaşıyor.

- Миллионы диких животных живут на Аляске.
- На Аляске живут миллионы диких животных.
- Миллионы диких животных обитают на Аляске.

Milyonlarca insan bütün birikimlerini kaybetti.

Миллионы людей потеряли все свои сбережения.

Diğer milyonlarca yıldızdan sadece bir tanesi.

Это такая же звезда, как и миллионы других.

milyonlarca dolarlık MR makinesinin işlevini üstlenerek

МРТ за несколько миллионов долларов,

Yani bir mağarada milyonlarca yarasa bulunabiliyor

так что миллионы летучих мышей можно найти в пещере

Pirinç milyonlarca insanı besleyen bir tahıldır.

Рис — это зерно, которое кормит миллиарды людей.

Şirketi desteklemeye çalışırken milyonlarca dolar harcandı.

Миллионы долларов были потрачены в попытках поддержать компанию.

Her yıl milyonlarca insan açlıktan ölüyor.

Каждый год миллионы людей умирают от голода.

Tom'un tasarımı şirkete milyonlarca dolar kazandırdı.

Дизайн Тома сэкономил компании миллионы долларов.

Bok ye - milyonlarca sinek yanılıyor olamaz.

Ешьте дерьмо. Миллионы мух не могут ошибаться.

- Milyonlarca teşekkürler.
- Binlerce kez teşekkür ederim.

Тысячу раз спасибо.

Tom bir yılda milyonlarca dolar kazanır.

Том зарабатывает миллионы долларов в год.

Amerika Birleşik Devletleri'nde milyonlarca insan işsizdir.

Миллионы людей в Соединённых Штатах являются безработными.

Ve neden dünya çapında yüz milyonlarca insan

И почему сотни миллионов людей по всему миру

Fakat şimdiden yüz milyonlarca insan evlerinden izliyorlar

но сотни миллионов людей всё равно смотрят из дома,

milyonlarca insanın kalbi bu durumda kırılmaz mıydı?

Разве сердца миллионов не будут разбиты в этом случае?

Bu iz milyonlarca km uzunluğa bile ulaşabiliyor

эта тропа может достигать даже миллионов километров

Ya milyonlarca insan işlerini kaybetmek zorunda değilse?

Что делать, если миллионам людей не нужно терять работу?

İşletmeler, milyonlarca çalışanı Amerikan tarihinde görülmemiş hızda,

Предприятия уволили миллионы работников всего за несколько недель,

Her yıl, milyonlarca insan Afrika'da açlıktan ölmektedir.

Каждый год в Африке умирают от голода миллионы людей.

İnsanın sindirim sisteminde milyonlarca yararlı organizma yaşamaktadır.

В кишечном тракте человека живут миллионы полезных микроорганизмов.

Milyonlarca çiftçi başka iş aramak zorunda kaldı.

Миллионы фермеров вынуждены были искать другую работу.

Milyonlarca dolarlık bir temizlikten sonra... ...hayvanlar dönmeye başladı.

Но после многомиллионной уборки животные возвращаются.

Bu sorunun cevabı ise milyonlarca yıl öncesinde saklı

Ответ на этот вопрос скрыт миллионы лет назад.

milyonlarca askeri olan bir ordusu var ve yenilmiyorlar

у них армия с миллионами солдат, и они не побеждены

Bu ülkede milyonlarca insan çok fazla bilgiden muzdarip.

Миллионы людей в этой стране страдают от переизбытка информации.

Ancak bu kadar şanslı olmayan yüz milyonlarca genç var

Но есть десятки миллионов молодых людей, которым повезло меньше.

Milyonlarca yıldır çalışan dev bir su altı beyni gibi.

Будто гигантский подводный мозг, который живет здесь миллионы лет.

Yeni Delhi'de, hava kirliliği yüzünden milyonlarca insanın sağlığı tehlikede.

В Нью-Дели загрязнение воздуха ставит под угрозу здоровье миллионов людей.

Bir insanın ölümü trajedi, milyonlarca kişinin ölümü bir istatistik.

Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.

Ve anlık veriyi toplamak için her biri milyonlarca dolar olan,

для сбора данных наблюдений нужен большой корабль,

Ancak bunlar sonrasında her bir çip için milyonlarca dolar harcamaktı.

перед тем как тратить миллионы долларов на разработку каждого чипа.

Ay ile gelgitler milyonlarca yıl boyunca deniz canlılarının hayatlarını şekillendirmiştir.

За миллионы лет Луна и колебания уровня моря сформировали жизнь морских существ.

Fakat eski mısırlıların kullandığı harç milyonlarca ton ağırlığı bile taşıyabiliyor

но миномет, используемый древними египтянами, может нести миллионы тонн веса

Şu an dışarıda bir yerlerde böyle hisseden milyonlarca insan var.

И прямо сейчас миллионы людей чувствуют себя так же, как и я тогда.

Bir kişi ölürse bir trajedi, milyonlarca kişi ölürse bir istatistiktir.

Одна смерть - это трагедия, миллион смертей - это статистика.

Ve bir anda milyonlarca yarasaya bulaşmış şekilde görebiliyoruz biz bu virüsleri

и вдруг мы можем увидеть эти вирусы, зараженные миллионами летучих мышей.

milyonlarca insanın kalbini kırarak kılınan namaz bir Müslümana ne kadar yakışırdı ki?

Насколько хорошо будет совершаться молитва, разбивая сердца миллионов людей?

Bu hayvan, bulunması imkânsız olmayı öğrenmek için milyonlarca yılını harcadı. Ahtapot izlerinin görünüşünü öğrenmem gerekiyordu.

Это создание миллионы лет училось, как прятаться так, чтобы его было невозможно найти. Я должен был узнать, как выглядят следы осьминога.

Bir asırdan fazla bir süre önce, Rusya'daki Tunguska Nehri vadisinin üzerindeki gökyüzünde bir kuyrukluyıldız veya bir göktaşı patladı. Patlamada yüzlerce mildeki milyonlarca ağaç yıkıldı.

Более века назад комета или метеорит взорвалась в небе над долиной реки Тунгуски в России. Взрыв повалил миллионы деревьев на протяжении сотен миль.

Kuşkusuz bu dünyada her erkeğin ve kadının evlenmek için huyu huyuna, suyu suyuna tamamen denk birisi mutlaka vardır; fakat bir insanın sadece birkaç yüz kişiyle tanışma fırsatı bulduğu, bu birkaç yüz kişi içinden belki bir düzinesini yakından tanıdığı, bu bir düzinenin de ancak birkaçıyla dost olduğu göz önüne alınır ve de dünyada milyonlarca insanın yaşadığı hatırda tutulursa kolayca görülür ki dünya yaratıldığından beri doğru erkek doğru kadınla muhtemelen daha hiç karşılaşmamıştır.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.