Translation of "Kendiniz" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Kendiniz" in a sentence and their russian translations:

Hem kendiniz

чтобы было хорошо вам

Kendiniz deneyin.

Попробуйте сами.

Kendiniz yapabilirsiniz.

Ты можешь сделать свой.

Kendiniz de gidebilirsiniz.

- Ты и сам можешь пойти.
- Ты вполне можешь пойти сам.

Onu kendiniz yapın.

- Сделай это сам.
- Сделай это сама.
- Сделай сам.
- Сделай сама.
- Сделайте сами.

Onu kendiniz deneyin.

- Попробуй сам.
- Сам попробуй.
- Попробуйте сами.

Gelip kendiniz arayın.

Приходи и сам посмотри.

Onlara kendiniz sorabilirsiniz.

- Вы можете сами их спросить.
- Можешь сам у них спросить.
- Можете сами у них спросить.
- Можешь сам их попросить.
- Можете сами их попросить.

Ya çevreyi kendiniz belirlersiniz

Или вы сами определяете обстановку

Sorunu kendiniz çözebilir misiniz?

- Ты можешь решить эту проблему сам?
- Вы можете решить эту проблему сами?
- Вы можете сами решить эту проблему?
- Ты можешь решить эту проблему сама?
- Ты можешь сам решить эту проблему?
- Ты можешь сама решить эту проблему?
- Ты можешь решить эту проблему самостоятельно?
- Вы можете решить эту проблему самостоятельно?
- Ты можешь сам решить эту задачу?
- Ты можешь сама решить эту задачу?
- Вы можете сами решить эту задачу?

Geri kalanı kendiniz düşünebilirsiniz.

Остальное можешь додумать сам.

Onu kendiniz mi yaptınız?

- Ты сам это сделал?
- Вы сами это сделали?

Bunu kendiniz mi yaptınız?

Ты сам это сделал?

Neden onu kendiniz yapmıyorsunuz?

- Почему бы тебе не сделать это самому?
- Почему бы тебе не сделать это самой?
- Почему бы Вам не сделать это самому?
- Почему бы Вам не сделать это самой?

Bana kendiniz öyle söylediniz.

- Ты сам мне так сказал.
- Ты сама мне так сказала.
- Вы сами мне так сказали.

Bunu neden kendiniz yapmadınız?

- Почему ты сам этого не сделал?
- Почему ты сама этого не сделала?
- Почему вы сами этого не сделали?
- Почему Вы сами этого не сделали?

Neden bunu kendiniz yapmıyorsunuz?

Почему ты сама этого не делаешь?

Bu iğrenç şeyi kendiniz için.

Сами пейте эту гадость.

Bu iğrenç şeyi kendiniz yiyin.

Сами ешьте эту гадость.

Hayatta en önemli şey kendiniz olmaktır.

- Самое важное в жизни — оставаться собой.
- Самое главное в жизни — быть собой.

Mümkünse, gitmelisiniz ve meseleyi kendiniz incelemelisiniz.

Если возможно, вам стоило бы пойти и заняться этим вопросом самому.

Kendiniz için bir şeyler yapmaya çalışın.

Попробуй делать для себя.

Bana inanmıyorsanız, gidin ve kendiniz görün.

Если мне не веришь, пойди и сам посмотри.

Onun hepsini kendiniz mi yemeyi planladınız?

- Ты хотел съесть все это в одиночку?
- Ты всё это один съесть собирался?

Bize kendiniz hakkında bir şeyler söyleyin.

- Расскажите нам, пожалуйста, что-нибудь о себе.
- Расскажи нам, пожалуйста, что-нибудь о себе.

Onu kendiniz yaparsanız daha iyi olmaz mı?

Не лучше ли было бы, если бы ты сделал это сам?

Lütfen kendiniz hakkında daha fazla bilgi verin.

- Расскажи мне, пожалуйста, о себе поподробнее.
- Расскажите мне, пожалуйста, о себе поподробнее.
- Расскажи мне, пожалуйста, ещё о себе.
- Расскажите мне, пожалуйста, ещё о себе.

Bulunduğunuz yerden sayısız internet dersine başvurarak kendiniz yapabilirsiniz,

Вы можете сделать ее, следуя бесчисленным инструкциям в Интернете.

Tüm sorunlarınız kalbinizde yoğunlaşmıştır, bu nedenle kendiniz incelemelisiniz.

Все твои проблемы сосредоточены в твоём же сердце, поэтому тебе просто надо изучать себя самого.

Bir dili iyi öğrenmek istiyorsanız onu kendiniz öğrenin.

- Если хочешь хорошо изучить язык, изучи его сам.
- Если хочешь хорошо выучить язык, учи его сам.
- Если хотите хорошо выучить язык, учите его сами.

- Onu kendiniz için mi yaptınız?
- Onu kendin için mi yaptın?

- Вы для себя это сделали?
- Вы сами это сделали?
- Вы это сделали сами?
- Ты это сделал сам?