Examples of using "Gidersen" in a sentence and their russian translations:
Если ты пойдёшь, тебе будет скучно.
- Я пойду, если ты пойдёшь.
- Я пойду, если вы пойдёте.
- Я пойду, если ты пойдёшь.
- Я пойду, если вы пойдёте.
Если ты пойдёшь, они тоже пойдут.
Ты успеешь вовремя, если выйдешь сейчас.
Будет лучше, если вы поедете поездом.
- Куда бы ты ни пошёл, я пойду следом.
- Куда бы вы ни пошли, я пойду следом.
- Если ты пойдёшь, я тоже пойду.
- Если вы пойдёте, я тоже пойду.
- Если ты поедешь, я тоже поеду.
- Если вы поедете, я тоже поеду.
- Если ты пойдёшь, то и я пойду.
- Если вы пойдёте, то и я пойду.
- Если ты поедешь, то и я поеду.
- Если вы поедете, то и я поеду.
- Возможно, было бы лучше, если бы ты уехал.
- Возможно, было бы лучше, если бы вы уехали.
- Куда бы ты ни пошёл, я последую за тобой.
- Куда бы ты ни пошёл, я пойду за тобой.
- Куда бы вы ни пошли, я пойду за вами.
- Куда бы вы ни пошли, я последую за вами.
- Тому будет одиноко, если ты уедешь.
- Тому будет одиноко, если вы уедете.
Куда бы вы ни поехали, не забывайте писать мне.
Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру.
Какую дорогу ни выберете, по любой можете добраться до остановки.
Никто бы не обвинил тебя, если бы ты ушёл прямо сейчас.
Я буду очень скучать по тебе, если ты уедешь из Японии.
Том очень расстроится, если ты уйдёшь.
Если ты завтра пойдешь на рыбалку, я тоже пойду.
- Будет дешевле, если вы отправитесь туда на автобусе.
- Будет дешевле, если вы поедете туда на автобусе.
- Чем скорее ты уедешь, тем лучше.
- Чем раньше вы уедете, тем лучше.
Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.
Если ты за Томом поедешь, то во сколько примерно здесь будешь?