Translation of "Geçimini" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Geçimini" in a sentence and their russian translations:

Geçimini nasıl sağlıyor?

- Чем она зарабатывает на жизнь?
- Чем она зарабатывает себе на жизнь?

Piyano çalarak geçimini sağlar.

Он зарабатывает себе на жизнь игрой на пианино.

Geçimini yazar olarak sağlıyor.

Он зарабатывает на жизнь писательством.

...çünkü ailelerinin geçimini sağlamak zorundalar.

потому что должны кормить свои семьи.

O, geçimini öğretmenlik yaparak kazanır.

Он зарабатывает себе на жизнь преподаванием.

O, tablolarını satarak geçimini sağlıyor.

Она зарабатывает на жизнь, продавая свои картины.

Tom geçimini yapmak için çabaladı.

Фома старался изо всех сил свести концы с концами.

Tom yazar olarak geçimini sağlıyor.

- Том зарабатывает себе на жизнь писательством.
- Том зарабатывает себе на жизнь писательским трудом.

Sally, piyano dersleri vererek geçimini sağlıyor.

- Салли зарабатывает на жизнь уроками игры на фортепиано.
- Салли зарабатывает на жизнь, давая уроки игры на фортепиано.

O bir şarkıcı olarak geçimini sağladı.

Он зарабатывал на жизнь пением.

Geçimini sağlayacak büyük bir ailem var.

Мне надо содержать большую семью.

Baban geçimini sağlamak için ne yapar?

Чем твой отец зарабатывает на жизнь?

Tom bir müzisyen olarak geçimini sağlayamıyordu.

Том, будучи музыкантом, не мог свести концы с концами.

Tom Boston'da geçimini sağlamakta zorluk çekti.

- Тому было сложно заработать на жизнь в Бостоне.
- Тому было сложно зарабатывать на жизнь в Бостоне.

Bazı youtuberlar sadece bunun üzerinden geçimini sağlıyor

Некоторые молодые люди просто зарабатывают на этом

Tom'un geçimini sağlamak için yaptığı şey budur.

Этим Том на жизнь и зарабатывает.

Tom ailede evin geçimini sağlayan tek kişi.

- Том - единственный кормилец в семье.
- Том - единственный добытчик в семье.

- Geçimini nasıl sağlarsın?
- Geçinmek için ne yaparsın?

- Чем вы зарабатываете на жизнь?
- Кем ты работаешь?
- Что за работу ты делаешь?
- Чем ты зарабатываешь себе на жизнь?
- Чем вы зарабатываете себе на жизнь?

O beyefendi geçimini sağlamak için ne işle meşgul?

Чем этот джентльмен зарабатывает себе на жизнь?

- Tom geçimini neyle sağlar?
- Tom ne işle meşgul oluyor?

Чем Том зарабатывает на жизнь?

- O geçinmek için zor bir zaman geçirdi.
- Geçimini sağlamakta zorluk çekti.

- Он с трудом зарабатывал себе на хлеб.
- Ему было трудно зарабатывать на жизнь.
- Он с трудом зарабатывал на жизнь.

- Geçimini sağlayamıyor.
- Ayağını yorganına göre uzatmıyor.
- Gelirine göre bir yaşam sürmüyor.

Он живёт не по средствам.

- Bakması gereken büyük bir ailesi var.
- Geçimini sağlaması gereken büyük bir ailesi var.

У него большая семья, которую надо обеспечивать.

- Ayağını yorganına göre uzat.
- Kendi geçimini sağlamak.
- Yaşamını gelir düzeyine göre idame et.

Жить по средствам.

- Mary emekli maaşı ile geçimini sağlayamıyor. Bu yüzden bir restoranda yarım gün bir temizlikçi kadın olarak çalışıyor.
- Mary emekli maaşı ile iki yakasını bir araya getiremiyor. Bir restoranda yarım gün temizlikçi bir kadın olarak çalışmasının nedeni bu.

Мэри не может свести концы с концами на свою пенсию. Вот почему она подрабатывает уборщицей в ресторане.