Translation of "Gökyüzünde" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Gökyüzünde" in a sentence and their russian translations:

Gökyüzünde yıldızlar parlıyor.

- Звёзды сияют на небе.
- На небе светят звёзды.

Güneş gökyüzünde parlıyor.

- Солнце сияет на небе.
- В небе светит солнце.
- На небе светит солнце.

Kırlangıçlar gökyüzünde uçuyor.

В небе летают ласточки.

Yıldızlar gökyüzünde parlıyordu.

- В небе сверкали звёзды.
- В небе мерцали звёзды.

Ay gökyüzünde düşük.

Луна висит низко в небе.

Yıldızlar gökyüzünde parladı.

В небе блестели звёзды.

Bulutlar gökyüzünde yüzüyordu.

По небу плыли облака.

Kartal gökyüzünde uçuyor.

Орёл летит по небу.

Yıldızlar gökyüzünde parıldıyorlar.

Звезды сияют в небе.

Kuşlar gökyüzünde ötüyorlardı.

В небе пели птицы.

Gökyüzünde bulutlar var.

- На небе тучи.
- На небе облака.

Kuşlar gökyüzünde uçarlar.

Птицы летают в небе.

Gökyüzünde bulut yok.

На небе ни облачка.

Bir kartal gökyüzünde uçar.

- Орёл летит по небу.
- В небе летит орёл.

Gökyüzünde binlerce yıldız görebiliriz.

Мы можем видеть тысячи звёзд в небе.

Gökyüzünde bir bulut yoktu.

- На небе не было ни облака.
- На небе не было ни облачка.

Gökyüzünde milyarlarca yıldız var.

В небе миллиарды звезд.

Bir bulut gökyüzünde süzülüyordu.

По небу плыло облако.

Gökyüzünde birçok yıldız parıldıyor.

Много звёзд мерцает в небе.

Bir UFO gökyüzünde uçuyor.

- НЛО летит по небу.
- Неопознанный Летающий Объект летит в небе.

Gökyüzünde bir kuş uçuyordu.

- Птица летела в небе.
- Птица летела по небу.

Kuşlar gökyüzünde yüksek uçarlar.

Птицы летают высоко в небе.

Uçurtma gökyüzünde gözden kayboldu.

- Воздушный змей исчез в небе.
- Воздушный змей скрылся с глаз в небе.

Gökyüzünde bazı bulutlar görülebilir.

На небе кое-где виднеются тучи.

Gökyüzünde hiç bulut yok.

- На небе нет облаков.
- На небе нет туч.

Bulutlar gökyüzünde rüzgarla sürüklendi.

Облака неслись по небу.

Bugün gökyüzünde dolunay gördüm.

- Сегодня я видел в небе полную луну.
- Сегодня я видел на небе полную луну.

Gökyüzünde bir kuş var.

В небе птица.

Neden gökyüzünde yıldızlar var?

Почему на небе есть звёзды?

Yıldız gökyüzünde görünmeye başladı.

- На небе начали появляться звёзды.
- На небе стали появляться звёзды.

- Gökyüzünde tek bir yıldız görülemez.
- Gökyüzünde tek bir yıldız bile görülemedi.

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни звезды.

Gökyüzünde hiç yıldız var mıydı?

На небе были звёзды?

Gökyüzünde garip bir şey gördüm.

Я видел что-то странное в небе.

Gökyüzünde çok sayıda yıldız görünüyordu.

Множество звезд было видно в небе.

Gökyüzünde görülebilecek birçok yıldız vardı.

На небе виднелось несколько звёзд.

Gökyüzünde tek bir bulut yok.

На небе ни облачка.

Gökyüzünde bir sürü yıldız görebilirsin.

На небе видно много звёзд.

Gökyüzünde tek bulut bile yok.

На небе ни облачка.

Gökyüzünde çok sayıda yıldız parlıyordu.

- В небе сияли бесчисленные звёзды.
- В небе мерцали бесчисленные звёзды.

Bir kuş gökyüzünde yükseklerde uçuyordu.

Высоко в небе летела птица.

- Gökyüzü bulutsuzdu.
- Gökyüzünde bulut yoktu.

Небо было безоблачным.

Sayısız yıldız gece gökyüzünde parladı.

В ночном небе мерцали бесчисленные звёзды.

Gökyüzünde kaç tane yıldız var?

Сколько звёзд на небе?

Gökyüzünde uçmayı hiç hayal eder misin?

Вы когда-нибудь мечтали о полетах в небе?

Yaz geceleri gökyüzünde birçok yıldız görebiliriz.

Летней ночью можно увидеть много звёзд.

Ben kalktığımda, gökyüzünde güneş zaten yüksekti.

Когда я встал, солнце было уже высоко.

Kapkara bir gecede gökyüzünde yıldız yoktu.

На иссиня-чёрном ночном небе не было звёзд.

Ay gökyüzünde olmadığı zaman nereye gider?

Куда девается луна, когда она не на небе?

- Mary gökyüzünde garip bir mavi ışık gördü.
- Mary gökyüzünde tuhaf mavi bir ışık gördü.

Мэри видела в небе странное голубое свечение.

Bir yarasa gökyüzünde bir kelebek gibi uçuyor.

Летящая по небу летучая мышь похожа на бабочку.

Gökyüzünde birçok yıldız var onların hepsini sayamam.

На небе так много звёзд, я не могу пересчитать их.

Gökyüzünde benim sayabileceğimden daha fazla yıldız var.

На небе больше звёзд, чем я могу сосчитать.

Gece gökyüzünde parlayan yıldızlar mücevher gibi görünüyorlardı.

Звезды, мерцавшие в ночном небе, выглядели как драгоценные камни.

Gece gökyüzünde çok parlak uçan şeyler gördüm.

Я увидел, как по ночному небу пролетело что-то очень яркое.

O dün gece gökyüzünde bir UFO gördü.

Прошлой ночью он видел НЛО в небе.

- İki karga gökyüzünde uçuyor.
- İki karga gökte uçuyor.

В небе летают две вороны.

Yılın farklı zamanlarında gökyüzünde farklı takım yıldızları görülebilir.

В разное время года на небе можно увидеть разные созвездия.

Gökyüzünde bir kuş gibi uçma arzusu uçağın icadına ilham oldu.

Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.

Açık, karanlık bir gecede gökyüzünde yaklaşık 6.000 ya da daha fazla yıldız görebiliriz.

Тёмной, ясной ночью в небе можно различить порядка 6000 звёзд.

Açık, karanlık bir gecede gözlerimiz gökyüzünde yaklaşık 6.000 ya da daha fazla yıldız görebilir.

В ясную тёмную ночь наши глаза способны увидеть в небе около 6000 звёзд.

Bir asırdan fazla bir süre önce, Rusya'daki Tunguska Nehri vadisinin üzerindeki gökyüzünde bir kuyrukluyıldız veya bir göktaşı patladı. Patlamada yüzlerce mildeki milyonlarca ağaç yıkıldı.

Более века назад комета или метеорит взорвалась в небе над долиной реки Тунгуски в России. Взрыв повалил миллионы деревьев на протяжении сотен миль.