Translation of "Yıldızlar" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Yıldızlar" in a sentence and their russian translations:

Yıldızlar parlak.

Звёзды яркие.

Yıldızlar güzeldir.

- Звёзды прекрасны.
- Звёзды красивые.

Yıldızlar güzel.

Звёзды прекрасны.

Yıldızlar çıktı.

Появились звёзды.

Yıldızlar sayılmaz.

Звёзды бесчисленны.

Yıldızlar gündüzün görülemez.

Звёзды нельзя увидеть днём.

Yıldızlar görünmeye başlıyordu.

Звёзды начали появляться.

Gökyüzünde yıldızlar parlıyor.

- Звёзды сияют на небе.
- На небе светят звёзды.

Yıldızlar gökyüzünde parlıyordu.

- В небе сверкали звёзды.
- В небе мерцали звёзды.

Yıldızlar gökte parlıyordu.

Звёзды мерцали в небе.

Yıldızlar gökyüzünde parladı.

В небе блестели звёзды.

Yıldızlar gökyüzünde parıldıyorlar.

Звезды сияют в небе.

Yıldızlar neden parlar?

- Почему звёзды мерцают?
- Почему звезды мерцают?

Kayan yıldızlar meteoritlerdir.

Падающие звёзды - это метеориты.

Yıldızlar çok güzel!

Звёзды такие красивые!

Kümelenmiş yıldızlar galaksiye açıldığında

Когда это скопление звёзд рассеялось и стало галактикой,

Galakside sayısız yıldızlar var.

- В галактике бесчисленное количество звезд.
- В галактике бессчётное количество звезд.

Evrende sayısız yıldızlar var.

Во Вселенной неисчислимое количество звезд.

Bu kitap yıldızlar hakkında.

Эта книга о звёздах.

Yıldızlar gece ortaya çıkarlar.

Звёзды появляются ночью.

Neden gökyüzünde yıldızlar var?

Почему на небе есть звёзды?

Yıldızlar bu gece dışarıda.

Ночь сегодня звёздная.

Bu gece yıldızlar parlak.

Звёзды сегодня яркие.

Yıldızlar gün ışığında görünmez.

В дневное время звёзды не видны.

O zaman bu kuyruklu yıldızlar

тогда эти кометы

Masif yıldızlar son derece sıcaktır.

Массивные звезды очень горячие.

Bu yıldızlar hakkında bir kitaptır.

Это книга о звёздах.

Bu yıldızlar hakkında bir hikayedir.

Это рассказ о звездах.

Bu yıldızlar Avustralya'da görülebilir mi?

Эти звёзды можно увидеть в Австралии?

Ağacı yıldızlar ve takılarla süslediler.

Они украсили ёлку звёздами и шарами.

Bütün kuyruklu yıldızlar Oort bulutunun içerisindeyse

если все кометы находятся в облаке Оорта

Astronomi yıldızlar ve gezegenler ile ilgilenir.

Астрономия занимается звёздами и планетами.

Bu gece yıldızlar çok güzel görünüyor.

Звезды выглядят очень красиво сегодня вечером.

Kuyruklu yıldızlar buz ve kayadan yapılır?

Кометы состоят из камня и льда.

Gokyüzünde parlayan yıldızlar değerli taşlara benziyordu.

Сияющие в небе звезды были похожи на драгоценные камни.

Şehir ışıkları yüzünden yıldızlar sönük görünüyor.

Звёзды кажутся тусклыми из-за городских огней.

Bu teleskopla yıldızlar ve rüyalar görülebilir.

С этим телескопом можно увидеть звёзды и мечты.

Evrende güneşten daha büyük yıldızlar var.

Во Вселенной много звёзд, которые больше, чем Солнце.

Yıldızlar arası toz bulutlarında karmaşık organik moleküller,

сложные органические молекулы — в межзвездных облаках,

Gece gökyüzünde parlayan yıldızlar mücevher gibi görünüyorlardı.

Звезды, мерцавшие в ночном небе, выглядели как драгоценные камни.

Astreoidler ve kuyruklu yıldızlar arasındaki fark nedir?

- Чем астероиды отличаются от комет?
- В чём разница между астероидами и кометами?

Gezegenleri belirlemek kolay, çünkü yıldızlar gibi parıldamazlar.

Планеты легко определяются по тому, что не мерцают как звёзды.

Oort bulutunun içerisinde kuyruklu yıldızlar hareketli halde geziyor

Кометы бродят в облаке Оорта

Parlak yıldızlar ile takımyıldızlarının. Böylece nokta atışıyla yerini bulur.

...ярких звезд и созвездий... ...чтобы отыскать свой путь с абсолютной точностью.

Bilim insanları bunları uzun süreçli kuyruklu yıldızlar olarak adlandırıyor

ученые называют их кометами длительного процесса

Onlar üzerinde yaşamın diğer formlarıyla ilgili yıldızlar var mıdır?

Есть ли звёзды, на которых существуют другие формы жизни?

İnsanlar sık ​​sık göktaşlarına "düşen" veya "çekim yapan" yıldızlar derler.

Люди часто считают метеоры "падающими звёздами".

Galaksimiz içindeki yıldızlar arasındaki ortalama mesafe yaklaşık 4 ışık yılıdır.

Среднее расстояние между звёздами в нашей галактике составляет около четырёх световых лет.

Güneşin etrafında dönüşü 30 milyon yılı bulan kuyruklu yıldızlar bile var

есть даже кометы с солнцем, поворачивающимся около 30 миллионов лет

O günlerin sıkıntısından hemen sonra, güneş kararacak, ay ışık vermez olacak, yıldızlar gökten düşecek, göksel güçler sarsılacak.

И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.

Güneş'imizden 1,5 ila 4 misli daha büyük bir yıldız nötron yıldızı olacaktır. Ondan daha büyük olan yıldızlar kara delik haline geleceklerdir.

Звезда, которая в 1,5-4 раза больше, чем наше Солнце, станет нейтронной звездой. Звёзды, которые еще больше, станут чёрными дырами.