Translation of "Ettiğim" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Ettiğim" in a sentence and their russian translations:

- Tenis tercih ettiğim spordur.
- Tenis tercih ettiğim spor.

Теннис - мой любимый вид спорта.

Hayatım boyunca inkâr ettiğim

Те самые ограничения, которые я отрицала всю свою жизнь,

Nefret ettiğim kimse yok.

Я никого не ненавижу.

Yardım ettiğim çocuk Tony'dir.

Мальчик, которому я помог, — Тони.

Nefret ettiğim sen değilsin.

- Я не тебя ненавижу.
- Я не вас ненавижу.

Yardım ettiğim çocuk Tom'dur.

Мальчик, которому я помог, - Том.

Yardım ettiğim kız,yeğenimdir.

Девочка, которой я помогаю, - моя племянница.

- Onun kaçmasına yardım ettiğim için tutuklandım.
- Kaçmasına yardım ettiğim için tutuklandım.

Я был арестован за то, что помог ему бежать.

Sana yardım ettiğim için mutluyum.

- Был рад тебе помочь.
- Была рада тебе помочь.
- Был рад вам помочь.
- Была рада вам помочь.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Прости, что беспокою тебя.

Sana ateş ettiğim için üzgünüm.

Извини, что выстрелил в тебя.

Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

Bu dün söz ettiğim sözlük.

Это словарь, о котором я говорил вчера.

Boston'u ziyaret ettiğim için memnunum.

- Я рад, что побывал в Бостоне.
- Я рада, что побывала в Бостоне.

Merak ettiğim için beni suçlayamazsın.

Ты не можешь упрекнуть меня в любопытстве.

Seni tekrar rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Извини, что опять беспокою.

Seni çok mutsuz ettiğim için üzgünüm.

- Прости, что сделала тебя такой несчастной.
- Прости, что сделала тебя таким несчастным.
- Прости, что сделал тебя такой несчастной.
- Прости, что сделал тебя таким несчастным.

Bu ziyaret ettiğim en güzel ülke.

Это самая красивая страна, что я когда-либо посещал.

Saçınla alay ettiğim için çok üzgünüm.

Ужасно извиняюсь, что я насмехался над вашей прической.

Kendisinden bahs ettiğim adam, benim öğretmenimdir.

Человек, о котором я говорю, - мой учитель.

- Boston geçen yıl ziyaret ettiğim şehirlerden biridir.
- Boston geçen sene ziyaret ettiğim kentlerden biridir.

Бостон - один из городов, которые я посетил в прошлом году.

- Seni çok fazla rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Sizi bu kadar rahatsız ettiğim için özür dilerim.

Прошу прощения, что так вас беспокою.

Daha sonra hatamı fark ettiğim gün geldi.

а потом я наконец поняла, где совершила ошибку,

Çünkü hiç de hayal ettiğim gibi görünmüyordu.

потому что он выглядел совсем не так, как я его представляла.

Bu da hareketleri tekrarlarken tercih ettiğim yöntem.

Но этот снимок показывает мой любимый способ тренировки шагов.

Üstelik en merak ettiğim şekli, ağız kopuzu

Кроме того, наиболее любопытной формой является разрыв рта

Seni çok fazla rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

Sizi çok sık rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Прости, что так часто тебя беспокою.
- Простите, что так часто вас беспокою.

Benim devam ettiğim aynı okula devam ediyor.

Он ходит в ту же школу, что и я.

Affedersiniz ama bu sipariş ettiğim şey değil.

- Простите, но я не это заказывал.
- Простите, но это не то, что я заказывал.

Yapmayı tercih ettiğim herhangi bir şey düşünemiyorum.

Не знаю ничего, чего бы мне больше хотелось.

Tom'dan nefret ettiğim için kendimden nefret ediyorum.

Я ненавижу себя за ненависть к Тому.

Seni çok sık rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Мне очень жаль, что я часто приношу тебе неприятности.

Boston geçen yaz ziyaret ettiğim yerlerden biri.

Бостон — одно из мест, которые я посетил прошлым летом.

Onlardan nefret ettiğim için kendimden nefret ediyorum.

Я ненавижу себя за то, что ненавижу их.

Ondan nefret ettiğim için kendimden nefret ediyorum.

Я ненавижу себя за то, что ненавижу его.

Bu, dün hakkında sana söz ettiğim kitap.

- Это книга, о которой я тебе вчера говорил.
- Это книга, о которой я вам вчера говорил.

Ve benim gerçekliğimden ve oynamayı hayal ettiğim rollerden

я не могла представить ничего более далёкого от моей жизни

Ben son dakikada randevuyu iptal ettiğim için üzgünüm.

Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.

Bu bir müşteriden hediye kabul ettiğim ilk an.

Это первый раз, когда я принял подарок от клиента.

Bu yoğun zamanda seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Прости, что беспокою, когда у тебя столько дел.

Tom benim sipariş ettiğim aynı şeyi sipariş etti.

Том заказал то же, что и я.

Boston geçen yıl ziyaret ettiğim şehirlerden sadece biri.

- Бостон является лишь одним из тех городов, которые я посетил в прошлом году.
- Бостон является лишь одним из тех городов, которые я посетила в прошлом году.
- Бостон лишь один из тех городов, которые я посетил в прошлом году.
- Бостон лишь один из тех городов, которые я посетила в прошлом году.

Biri arabamı çalmış. O park ettiğim yerde değildi.

Кто-то угнал мою машину. Её не было там, где я её припарковал.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm fakat pencereyi açar mısın?

Извини, что прерываю тебя, но не мог бы ты открыть окно?

- Tom için endişeli değilim.
- Hakkında endişe ettiğim Tom değil.

Я не за Тома беспокоюсь.

Sizi bu kadar geç saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Я сожалею, что беспокою вас так поздно.

Böyle bir zamanda sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim.

Извините, что беспокою вас в такое время.

Şehrini ziyaret ettiğim gelecek sefer seninle görüşmeye can atıyorum.

Я с нетерпением жду нашей встречи, когда я в следующий раз приеду в твой город.

Rahatsız ettiğim için üzgünüm fakat bana yardım eder misiniz?

Извините за то, что я вас беспокою, но не могли бы вы помочь мне?

Tom benden, benim ondan nefret ettiğim kadar nefret ediyor.

- Том ненавидит меня так же, как и я его.
- Том ненавидит меня так же сильно, как и я его.

- Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Seni sıkıntıya soktuğum için üzgünüm.

- Прошу прощения, что побеспокоил Вас.
- Прости, что побеспокоил тебя.
- Сожалею, что побеспокоил вас.

O benden benim ondan nefret ettiğim kadar çok nefret ediyor.

- Она ненавидит меня так же, как и я её.
- Она ненавидит меня так же сильно, как и я её.

Ancak "Mutlu"yu ziyaret ettiğim vakit mutsuz olduğumu fark ettim.

Только побывав в “Счастливом”, я понял, какой я несчастливый.

- Ben ikiyüzlülükten nefret ederim.
- İkiyüzlülükten nefret ederim.
- İkiyüzlülük benim nefret ettiğim şeydir.

- Ненавижу лицемерие.
- Я ненавижу лицемерие.

Ben hayvanları sevdiğim için değil ama bitkilerden nefret ettiğim için bir vejetaryenim.

Я вегетарианец не из любви к животным, но от ненависти к растениям.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm fakat sizin için bir telefon çağrısı var.

Извините за беспокойство, но вам звонят.

Benim özel bir gün için tasarruf ettiğim çok iyi bir şişe şarabım var.

У меня есть бутылка очень хорошего вина, которую я храню для особого случая.

O gün belki de hayat yolunda yanlış dönüş yapıp yapmadığımı merak ettiğim ilk gündü.

В этот день я, возможно, впервые задумался: а не свернул ли я не туда на дороге жизни?

Negatif düşündüğümü fark ettiğim zamanlarda, o düşünceyi daha pozitif bir biçimde tekrar kafamdan geçirirdim.

Всякий раз, как я ловил себя на отрицательной мысли, то переиначивал её на более положительный лад.