Translation of "Etmiyor" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Etmiyor" in a sentence and their russian translations:

Tom dikkat etmiyor.

Том не обращает внимания.

Herkes kabul etmiyor.

Не все согласны.

Tom gevezelik etmiyor.

Том не бормочет.

Tom şikâyet etmiyor.

Том не жалуется.

Tom yardım etmiyor.

Том не помогает.

Tom terk etmiyor.

- Том не уходит.
- Том не уезжает.

Tom hareket etmiyor.

Том не двигается.

Dikkat etmiyor musun?

Ты не слушаешь?

Sıra hareket etmiyor.

Очередь не двигается.

Tom acele etmiyor.

- Том не торопится.
- Том не спешит.

- İddialarınız beni ikna etmiyor.
- Argümanlarınız beni ikna etmiyor.

- Ваши аргументы меня не убеждают.
- Твои аргументы меня не убеждают.

çocuk nesillerini takip etmiyor.

столь детально.

- Faydası yok.
- Fayda etmiyor.

Это не помогает.

Hatalı olduğunu kabul etmiyor.

Она не признаёт, что неправа.

Tom senden nefret etmiyor.

- Том тебя не ненавидит.
- Том вас не ненавидит.

O, yasayı ihlal etmiyor.

Он не нарушает закон.

Neden gemi hareket etmiyor?

- Почему корабль не движется?
- Почему судно не движется?

Bu beni mutlu etmiyor.

Это не делает меня счастливым.

Kimse beni takdir etmiyor.

Никто меня не ценит.

Hiç kimse hareket etmiyor.

Никто не двигается.

Kimse bunu hak etmiyor.

- Никто этого не заслуживает.
- Такого никто не заслуживает.

Tom yasayı ihlal etmiyor.

Том не нарушает закон.

Tom Mary'den nefret etmiyor.

Том не ненавидит Мэри.

Tom kuralları ihlal etmiyor.

Том не нарушает правил.

Kimse bana yardım etmiyor.

- Никто никогда не помогает мне.
- Мне никто никогда не помогает.
- Никто мне никогда не помогает.

Kimse Tom'a dikkat etmiyor.

- Никто не обращает внимание на Тома.
- На Тома никто не обращает внимания.

O, hatasını kabul etmiyor.

Она не признаёт свою ошибку.

Hiçbir şey devam etmiyor.

Ничего не происходит.

Kimse seni tehdit etmiyor.

- Тебе никто не угрожает.
- Вам никто не угрожает.

Bu beni rahatsız etmiyor.

Это меня не беспокоит.

Oğlum bana itaat etmiyor.

Мой сын меня не слушается.

Tom cezalandırılmayı hak etmiyor.

Том не заслуживает наказания.

Tom cezayı hak etmiyor

Том не заслуживает наказания.

Kimse senden nefret etmiyor.

- Никто тебя не ненавидит.
- Тебя никто не ненавидит.
- Никто вас не ненавидит.

Ondan nefret etmiyor musun?

Тебя разве это не бесит?

Onlar beni kontrol etmiyor.

Они меня не контролируют.

Tom kimseyi rahatsız etmiyor.

Том никому не мешает.

Tom beni rahatsız etmiyor.

Том мне не мешает.

Tom bana yardım etmiyor.

- Том не помогает мне.
- Том мне не помогает.

O neden dans etmiyor?

Почему она не танцует?

Kimse bizi ziyaret etmiyor.

- Нас никто не навещает.
- К нам в гости никто не приходит.

Kimse onları ziyaret etmiyor.

- Их никто не навещает.
- К ним в гости никто не приходит.

Kimse beni ziyaret etmiyor.

- Меня никто не навещает.
- Ко мне в гости никто не приходит.

Kimse onu ziyaret etmiyor.

- Его никто не навещает.
- К нему в гости никто не приходит.

Kimse bize dikkat etmiyor.

Никто не обращает на нас внимания.

Kimse onlara dikkat etmiyor.

Никто не обращает на них внимания.

Kimse bana dikkat etmiyor.

- Никто не обращает на меня внимания.
- На меня никто не обращает внимания.

Kimse ona dikkat etmiyor.

Никто не обращает на него внимания.

O, Tom'u rahatsız etmiyor.

Это Тому не мешает.

O onu taklit etmiyor.

Она не притворяется.

O onu hak etmiyor.

Она не заслуживает его.

Tom'a yardım etmiyor musun?

- Ты не помогаешь Тому?
- Вы не помогаете Тому?

Tom, Mary'ye yardım etmiyor.

Том не помогает Мэри.

Tom yalnız seyahat etmiyor.

Том путешествует не один.

Tom hiç acele etmiyor.

Том не спешит.

Sami onu hak etmiyor.

Сами этого не заслуживает.

O ona yardım etmiyor.

Он ей не помогает.

- O senden nefret etmiyor, Tom.
- Tom, o senden nefret etmiyor.

Она тебя не ненавидит, Том.

- Niçin birisi Tom'a yardım etmiyor?
- Neden kimse Tom'a yardım etmiyor?

- Почему никто не помогает Тому?
- Почему бы кому-нибудь не помочь Тому?

Bana bir şey ifade etmiyor.

Для меня это не имеет смысла.

O bir şey ifade etmiyor.

Это ничего не значит.

O bana hiç dikkat etmiyor.

Она не обращает на меня никакого внимания.

Bana çıkma teklif etmiyor musun?

Ты приглашаешь меня на свидание?

Hiç kimse Tom'a dikkat etmiyor.

Никто не обращает внимание на Тома.

Hiç kimse onu inkar etmiyor.

Этого никто не отрицает.

Bu bir şey ifade etmiyor.

Это ничего не значит.

Tom neden Mary'ye yardım etmiyor?

Почему Том не помогает Мэри?

Cümle hiçbir anlam ifade etmiyor.

Предложение не имеет смысла.

Hiç kimse ölmeyi hak etmiyor.

Никто не заслуживает смерти.

Bu, beni çok rahatsız etmiyor.

- Меня это не особенно беспокоит.
- Меня это не сильно беспокоит.

Başkan hiç kimseyi kabul etmiyor.

Президент никого не принимает.

Hiç kimse Tom'u ziyaret etmiyor.

Тома никто не навещает.

Hiçbir şey onu rahatsız etmiyor.

- Ей ничего не мешает.
- Её ничего не беспокоит.

Masa çok yer işgal etmiyor.

Стол не занимает много места.

Tom sana neden yardım etmiyor?

- Почему Том тебе не помогает?
- Почему Том вам не помогает?

Bu çok anlam ifade etmiyor.

Это не имеет особого смысла.

Neden kimse Tom'a yardım etmiyor?

Почему никто не помогает Тому?

Mary senden nefret etmiyor, Tom.

- Мэри не испытывает к тебе ненависти, Том.
- Мэри тебя не ненавидит, Том.

Tom senden nefret etmiyor, Mary.

Том не испытывает к тебе ненависти, Мэри.

Hiç kimse onu hak etmiyor.

Такого никто не заслуживает.

Kredi kartı kabul etmiyor musunuz?

Вы не принимаете кредитные карты?

Onun argümanları beni ikna etmiyor.

Его аргументы меня не убеждают.

Bu seni rahatsız etmiyor mu?

- Тебе это не мешает?
- Вам это не мешает?
- Тебя это не беспокоит?
- Вас это не беспокоит?

O seni rahatsız etmiyor mu?

- Тебе это не мешает?
- Вам это не мешает?

Bir şey fark etmiyor musun?

Ты ничего не замечаешь?

Neden o seni rahatsız etmiyor?

Почему это тебя не беспокоит?

Tom seni göz ardı etmiyor.

Том тебя не игнорирует.

Hiç kimse beni ziyaret etmiyor.

- Меня никто никогда не навещает.
- Ко мне никто никогда не приходит в гости.

Niçin birisi Tom'a yardım etmiyor?

Почему никто не помогает Тому?

Neden kimse sana yardım etmiyor?

- Почему тебе никто не помогает?
- Почему вам никто не помогает?

Neden kimse onlara yardım etmiyor?

Почему никто им не помогает?

Neden kimse bana yardım etmiyor?

- Почему мне никто не помогает?
- Почему мне никто не поможет?

Neden kimse ona yardım etmiyor?

- Почему никто ему не помогает?
- Почему ему никто не помогает?