Examples of using "Durumunda" in a sentence and their russian translations:
В случае пожара позвони в колокол.
В усложняющемся мире,
В случае пожара звоните в пожарную часть.
В случае пожара не пользуйтесь лифтом.
- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.
- При пожаре используйте, пожалуйста, этот выход.
- Пожалуйста, в случае пожара пользуйтесь этим выходом.
Разбейте это стекло в случае пожара.
В случае пожара звоните 119.
В случае пожара нажмите эту кнопку.
- В случае пожара разбейте это окно.
- При пожаре разбейте это окно.
- В случае землетрясения выключите газ.
- В случае землетрясения выключи газ.
в этом случае, изготовление бобового тофу.
В случае пожара наберите 119.
Что бы ты сделал в случае зомби-апокалипсиса?
В случае пожара воспользуйтесь пожарной лестницей.
- В том случае, если я опоздаю, тебе не надо меня ждать.
- В том случае, если я опоздаю, вам не надо меня ждать.
В случае пожара вы должны немедленно набрать 119.
В случае разделения в древнем Риме он мог вернуть имущество
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
Если со мной что-то случится, мне бы хотелось, чтобы ты позаботился о моих детях.
Я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду.
- Мне пришлось подписать бумагу.
- Я была вынуждена подписать бумагу.
Кстати, если он вдруг придёт, то пусть дождётся меня.
Хищники должны изобретать еще более изощрённые способы перехитрять добычу.
Я всего лишь человек, который только к 30 годам осознал,
собираются опередить советскую космическую программу, им потребуется более смелая миссия.
- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.
Если что-то случится, позвони мне незамедлительно.