Translation of "Davranmayı" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Davranmayı" in a sentence and their russian translations:

Aptal gibi davranmayı bırakın!

Прекрати вести себя как дурак!

İstediğin şeye göre davranmayı seçebilir

Вы можете позволить желаниям руководить вашими действиями.

Cevabı bilmiyormuşsun gibi davranmayı bırak.

Перестань делать вид, будто ты не знаешь ответ.

Bana saygısızca davranmayı kesecek misiniz?

Вы прекратите вести себя неуважительно по отношению ко мне?

Bir çocuk gibi davranmayı bırak.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Beni anlıyor gibi davranmayı bırak.

Прекрати вести себя так, будто ты меня понимаешь.

Bir mağdur gibi davranmayı bırak.

Перестань вести себя как жертва.

Bir aptal gibi davranmayı bırak.

Перестань вести себя так по-дурацки!

Bana bir çocuk gibi davranmayı sürdüremezsin.

- Ты не можешь продолжать обращаться со мной как с ребёнком.
- Вы не можете продолжать обращаться со мной как с ребёнком.

Şımarık bir çocuk gibi davranmayı kes.

- Прекрати вести себя как избалованный ребёнок.
- Хватит вести себя как избалованный ребёнок.
- Перестань вести себя как избалованный ребёнок.
- Перестаньте вести себя как избалованный ребёнок.
- Прекратите вести себя как избалованный ребёнок.

Bana bir çocuk gibi davranmayı kes.

- Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
- Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
- Хватит обращаться со мной как с ребёнком.

Bana bir çocuk gibi davranmayı bırak.

- Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
- Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
- Хватит обращаться со мной как с ребёнком.

Hadi ama! Küçük bir çocuk gibi davranmayı kes!

- Ну! Прекрати вести себя как маленький ребёнок.
- Ну же! Перестань вести себя как маленький ребёнок.

- Bebek gibi davranmaya son ver.
- Bebek gibi davranmayı kes!

- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!
- Перестань вести себя как маленький ребёнок!

Kadın olmak zordur. Erkek gibi düşünmeyi, hanımefendi gibi davranmayı, genç kız gibi görünmeyi ve de eşek gibi çalışmayı gerektirir.

Трудно быть женщиной. Нужно думать как мужчина, поступать как леди, выглядеть как девушка и работать как лошадь.