Translation of "Dava" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Dava" in a sentence and their russian translations:

Dava kapandı.

Дело закрыто.

Dava edildim.

- Мне предъявили иск.
- На меня подали в суд.

Onları dava etmelisin.

Вы должны подать на них в суд.

Onu dava etmelisin.

Вы должны подать на него в суд.

Seni dava edeceğim.

- Я тебя засужу!
- Я на тебя в суд подам.
- Я на вас в суд подам.

Ona dava açtı.

Она подала на него в суд.

1985 yılında açılan dava

Иск подан в 1985 году

Onlar Tom'u dava etmeli.

Им следует подать на Тома в суд.

Tom'u dava etmek istemiyorum.

Я не хочу подавать в суд на Тома.

Tom'a dava açtın mı?

- Ты подал на Тома в суд?
- Ты подала на Тома в суд?
- Вы подали на Тома в суд?

Ben sizi dava edeceğim.

- Я на тебя в суд подам.
- Я на вас в суд подам.

Tom size dava açacak.

- Том подаст на тебя в суд.
- Том подаст на вас в суд.

Onlara dava açmak istemiyorum.

- Я не хочу подавать на них в суд.
- Я не хочу с ними судиться.

Ona dava açmak istemiyorum.

- Я не хочу подавать на него в суд.
- Я не хочу с ним судиться.

Onlar ona dava açmalı.

Они должны подать на него в суд.

Yıllar süren dava anlatıldı filmde

в фильме рассказали о многолетнем испытании

Dava çok uzun yıllar sürdü

Процесс занял много лет

Bu dava için üstelik ha

Более того, для этого случая га

Seni dava etmemeye karar verdim.

Я решил не судиться с вами.

Onları dava etmemeye karar verdim.

Я решил не подавать на них в суд.

Onu dava etmemeye karar verdim.

Я решил не подавать на него в суд.

Arkasından Türkiye hemen bir dava açtı

Турция подала иск сразу за

Dan iftira nedeniyle Linda'ya dava açtı.

За клевету Дэн подал на Линду в суд.

Tom'un yerinde olsam onlara dava açarım.

На месте Тома я бы подал на них в суд.

Bu dava ile ilgili gerçekten bilgim yok.

Я совершенно не в курсе этого дела.

- Onlar kendilerine ödeme yapmadan MP3 Çalar satan şirketlere dava açıyorlar.
- Kendilerine ödeme yapmadan MP3 Çalar satan şirketlere dava açarlar.

Они подают в суд на компании, которые продают проигрыватели MP3, не платя им.

Eğer onu yaparsan sözleşmenin ihlali için sana dava açacağım.

Если ты это сделаешь, я подам на тебя в суд за нарушение договора!

Ve dava açılırsa 50 bin TL tazminat ödemek zorunda kalırsınız'

и если дело будет открыто, вам придется заплатить 50 тысяч TL компенсации »

Daha deneyimli bir avukat, dava ile farklı bir şekilde ilgilenirdi.

Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе.

- Dan'ı ne için mahkemeye veriyorsun?
- Dan'ı ne için dava ediyorsun?

За что ты судишься с Дэном?