Translation of "Düşündüğünü" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Düşündüğünü" in a sentence and their russian translations:

- Ne düşündüğünü biliyorum.
- Onun ne düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, о чём она думает.
- Я знаю, о чём она сейчас думает.

Düşündüğünü söylemekte özgürsün.

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Ne düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, что вы думаете.
- Я знаю, что ты думаешь.
- Я знаю, о чём ты сейчас думаешь.
- Я знаю, о чём вы сейчас думаете.
- Я знаю, о чём ты думаешь.
- Я знаю, о чём вы думаете.

Beni düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, ты думаешь обо мне.

- Senin ne düşündüğünü bilmem gerekir.
- Ne düşündüğünü bilmem gerekiyor.

- Мне нужно знать, что ты думаешь.
- Мне нужно знать, что вы думаете.

Onların ne düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, о чём они думают.
- Я знаю, о чём они сейчас думают.

Ne düşündüğünü bilmek istiyorum.

- Я бы хотел знать, что вы думаете.
- Я хотел бы знать, что вы думаете.
- Я хотел бы знать, что ты думаешь.

Ne düşündüğünü duymak istiyorum.

Я хотел бы услышать, что ты думаешь.

Tom'un ne düşündüğünü öğrenelim.

Давай узнаем, что думает Том.

Tom'a ne düşündüğünü soralım.

Давай спросим у Тома, что он думает.

Hâlâ beni düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне.

Tom'un ne düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, что думает Том.

Kimse ne düşündüğünü önemsemez.

- Никого не интересует, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что ты думаешь.
- Никому нет дела, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что вы думаете.

Tom'un ne düşündüğünü bilmiyorum.

- Не знаю, как думает Том.
- Не знаю, что Том думает.
- Не знаю, что думает Том.

Tom'un nasıl düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, как думает Том.

Kadınların nasıl düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, как думают женщины.

Hepinizin ne düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, о чём вы все думаете.

Deli olduğumu düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, что ты думаешь, что я псих.

Bana ne düşündüğünü bildir.

- Сообщи мне своё мнение.
- Сообщите мне своё мнение.

Sana ne düşündüğünü soruyorum.

- Я спрашиваю тебя, что ты думаешь.
- Я спрашиваю вас, что вы думаете.

Muhtemelen ne düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, что ты, наверное, думаешь.
- Я знаю, что вы, наверное, думаете.

Neden ne düşündüğünü önemsemeliyim?

Почему мне должно быть дело до того, что ты думаешь?

Doktoruna ne düşündüğünü sor.

- Спросите у своего врача, что он об этом думает.
- Спроси у своего врача, что он об этом думает.

Bize ne düşündüğünü söyle!

- Скажите нам, что вы думаете.
- Скажи нам, что ты думаешь.

Sana ne düşündüğünü sormadım.

- Я у тебя не спрашивал, что ты думаешь.
- Я у вас не спрашивал, что вы думаете.

Tom'a ne düşündüğünü soracağım.

- Я спрошу у Тома, что он думает.
- Я спрошу Тома, что он думает.

Onları ziyadesiyle düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, что ты о них высокого мнения.
- Я знаю, что вы о них высокого мнения.

Onu çok düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, что вы о нём высокого мнения.
- Я знаю, что ты о нём высокого мнения.

Bize ne düşündüğünü söyle.

- Скажите нам, что вы думаете.
- Скажи нам, что ты думаешь.

Senin ne düşündüğünü bilmiyorum.

Я не знаю, что ты думаешь.

Tom'a ne düşündüğünü sordum.

Я спросил у Тома, что он думает.

Tom kazanmayı düşündüğünü söyledi.

Том сказал, что он намерен выиграть.

Onun ne düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, о чём он думает.
- Я знаю, о чём он сейчас думает.

Tom'a ne düşündüğünü sorabiliriz.

Мы могли бы спросить Тома, что он об этом думает.

- Tom'un ne düşündüğünü duymak istiyorum.
- Ben Tom'un ne düşündüğünü duymak istiyorum.

Я хочу услышать, что думает Том.

- Sanırım Tom'a ne düşündüğünü sormalıyım.
- Sanırım Tom'a ne düşündüğünü sormam gerekiyor.

Думаю, мне нужно спросить Тома, что он думает.

Tom Mary'nin anladığını düşündüğünü söyledi.

Том сказал, что думает, что Мэри понимает.

Ne hakkında düşündüğünü bilmek istiyorum.

- Я хочу знать, о чём ты думаешь.
- Я хочу знать, о чём вы думаете.

Tom'la konuşalım ve düşündüğünü öğrenelim.

Давайте поговорим с Томом и узнаем, что он думает.

Tom insanların ne düşündüğünü umursamıyor.

Тома не волнует, что думают люди.

Tom Mary'nin ne düşündüğünü biliyor.

Том знает, что Мэри думает.

İkinizin de ne düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, о чём вы оба думаете.
- Я знаю, о чём вы обе думаете.

Bunun önemli olduğunu düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, ты думаешь, что это важно.

Bunun delice olduğunu düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, ты думаешь, что это бред сумасшедшего.

Bunun gülünç olduğunu düşündüğünü biliyorum.

Я знаю, ты думаешь, что это смешно.

O senin ne düşündüğünü bilir.

Он знает, о чём ты думаешь.

O senin ne düşündüğünü biliyor.

Она знает, о чём ты думаешь.

Tom'un ne düşündüğünü merak ediyorum.

Интересно, о чём думал Том.

Tom Mary'nin ne düşündüğünü bilmiyordu.

Том не знал, о чём думает Мэри.

Ben onun ne düşündüğünü biliyordum.

- Я знал, о чем она думает.
- Я знал, что она думает.

Bana bunu neden düşündüğünü söyle.

- Скажи мне, почему ты так думаешь.
- Скажите мне, почему вы так думаете.

Onun ne hakkında düşündüğünü anlayamıyorum.

Я не могу понять, о чём он думает.

Senin ne düşündüğünü bilmek istiyorum.

Я хочу знать, что ты думаешь.

Tom'un ne düşündüğünü duymak istiyorum.

Я хочу услышать, что думает Том.

Onun ne düşündüğünü Tanrı bilir.

Бог знает, что он думал.

Sen ne düşündüğünü bana söyle.

- Скажите мне, что вы думаете.
- Скажи мне, что ты думаешь.

Tom'un ne düşündüğünü bulmak istedim.

Я хотел выяснить, что думает Том.

Tom'un ne düşündüğünü dert etme.

Не заботься о том, что думает Том.

Onların ne düşündüğünü umursuyor musun?

Тебе важно, что они думают?

Tom aptal olduğunu düşündüğünü söyledi.

Том сказал, что он думает, что ты глуп.

Onu bir hayli düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, что ты о ней высокого мнения.
- Я знаю, что вы о ней высокого мнения.

Gerçekten ne düşündüğünü asla söylemiyorsun.

Ты никогда не говоришь то, что думаешь на самом деле.

O her zaman düşündüğünü söyler.

Он всегда говорит то, что думает.

Tom her zaman düşündüğünü söyler.

Том всегда говорит то, что думает.

İnsanların yabancı olduğumu düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, люди думают, что я странный.
- Я знаю, что люди считают меня странным.

Lütfen bana ne düşündüğünü söyle.

- Скажи мне, пожалуйста, что ты думаешь.
- Скажите мне, пожалуйста, что вы думаете.

Herkesin düşündüğünü söyleme hakkı vardır.

- Каждый имеет право сказать то, что он думает.
- Каждый имеет право говорить то, что думает.

Aslında ne düşündüğünü bana söyle.

- Скажи мне, что ты на самом деле думаешь.
- Скажите мне, что вы на самом деле думаете.

Tom'a ne düşündüğünü hiç sormadım.

Я никогда не спрашивал Тома, что он думает.

Tom'un ne düşündüğünü zaten biliyorum.

Я уже знаю, что думает Том.

Neden öyle düşündüğünü bana anlat.

- Скажи мне, почему ты так думаешь.
- Скажите мне, почему вы так думаете.

Onun ne düşündüğünü hayal bile edemiyorum.

Я представить себе не могу, о чём он думает.

Onun benim hakkımda ne düşündüğünü bilmiyorum

Я не знаю, что она думает обо мне.

Bana Tom hakkında ne düşündüğünü söyle.

- Скажи мне, что ты думаешь о Томе.
- Скажите мне, что вы думаете о Томе.

Tom her zaman Mary'yi düşündüğünü söylüyor.

По словам Тома, он думает о Мэри всё время.

Birinin senin deli olduğunu düşündüğünü sanmıyorum.

- Я не думаю, что кто-нибудь считает тебя сумасшедшим.
- Я не думаю, что кто-то считает тебя сумасшедшим.

Ne düşündüğünü biliyorum ama doğru değil.

- Я знаю, что ты думаешь, но это не так.
- Я знаю, что ты думаешь, но это неправда.
- Я знаю, что вы думаете, но это не так.
- Я знаю, что вы думаете, но это неправда.

Bunun çok pahalı olduğunu düşündüğünü biliyorum.

- Я знаю, ты думаешь, что это слишком дорого.
- Я знаю, вы думаете, что это слишком дорого.

Tom, Mary'nin ne düşündüğünü bilmek istiyordu.

Том хотел знать, что думает Мэри.

Diğer insanların ne düşündüğünü umursuyor musun?

Тебя волнует, что думают другие?

Tom bana Boston'a gitmeyi düşündüğünü söyledi.

Том сказал мне, что подумывает о том, чтобы съездить в Бостон.

Tom'u ara ve ne düşündüğünü anla.

Позвони Тому и узнай, что он думает.

Tom her zaman düşündüğünü açıkça söyler.

- Том всегда высказывается прямо.
- Том всегда откровенно высказывается.

Tom'un bütün yüzü ne düşündüğünü gösteriyor.

Все мысли Тома отражаются у него на лице.

Bekleyelim ve Tom'un ne düşündüğünü duyalım.

Давайте подождём и послушаем, что думает Фома.

Tom Mary'nin ne düşündüğünü merak ediyordu.

Тому было интересно, о чём думает Мэри.

Başkalarının hakkımızda ne düşündüğünü umursuyor musun?

Тебя волнует, что другие о нас думают?

Tom'a Boston hakkında ne düşündüğünü sor.

- Спроси у Тома, что он думает о Бостоне.
- Спросите у Тома, что он думает о Бостоне.
- Спроси Тома, что он думает о Бостоне.
- Спросите Тома, что он думает о Бостоне.

Bana ne yapmam gerektiğini düşündüğünü söyle.

- Скажи мне, что, по-твоему, я должен сделать.
- Скажи мне, что, по-твоему, мне следует сделать.