Translation of "Bilgim" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Bilgim" in a sentence and their russian translations:

Bilgim var.

У меня есть информация.

Benim bilgim doğruydu.

Моя информация была точной.

Benim Almanca bilgim kötüdür.

- Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
- Мои познания в немецком очень скромны.

Benim biraz bilgim var.

У меня есть кое-какая информация.

Senin hakkında bilgim yoktu.

- Я не знал о тебе.
- Я не знал о вас.
- Я не знала о тебе.
- Я не знала о вас.
- Я не знал о Вас.
- Я не знала о Вас.

Onlar için bilgim var.

У меня есть для них информация.

Onun için bilgim var.

У меня есть для него информация.

Elbette, Fransızca bilgim sınırlıdır.

Конечно, моё знание французского ограничено.

Japonca bilgim oldukça zayıftır.

Моё знание японского языка является относительно слабым.

Tom hakkında biraz bilgim var.

У меня есть кое-какая информация о Томе.

Tom için biraz bilgim var.

- У меня есть некоторая информация для Тома.
- Я получил некоторую информацию для Тома.
- У меня кое-какая информация для Тома.

Sizin hakkınızda bilgim var arkadaşlar.

Я знаю про вас, ребята.

Onların planları hakkında bilgim yok.

Я не в курсе их планов.

Japonya hakkında fazla bilgim yok.

Я мало что знаю о Японии.

Matematikle ilgili pek bilgim yok.

- Я мало что понимаю в математике.
- Я не очень разбираюсь в математике.

Felsefe hakkında çok bilgim yok.

- Я мало что понимаю в философии.
- Я не очень разбираюсь в философии.

Avcılık hakkında pek bilgim yok.

- Я мало что понимаю в охоте.
- Я не очень разбираюсь в охоте.

Kim olduğuna dair hiçbir bilgim yok.

- Я понятия не имею, кто вы.
- Я понятия не имею, кто ты.

Benim o konuda hiçbir bilgim yok.

У меня нет никакой информации на этот счёт.

Balık tutmak hakkında pek bilgim yok.

- Я мало что понимаю в рыбалке.
- Я не очень разбираюсь в рыбалке.

Fransızca bilgim çok fazla bir yekün tutmaz.

Моё знание французского весьма ограничено.

Tom benim bilgim olmadan şarap bardaklarını değiştirdi.

Том поменял бокалы с вином без моего ведома.

Bu dava ile ilgili gerçekten bilgim yok.

Я совершенно не в курсе этого дела.

Şimdi birkaç aydır yeni gelişmeler hakkında bilgim yok.

Эти последние месяцы я был от всего оторван.

- Boston'u pek bilmem.
- Boston'la ilgili çok bilgim yok.

Я не так много знаю о Бостоне.

Tom'un ne yapıyor olduğu hakkında hiçbir bilgim yok.

Я понятия не имею, что Том делает.

João hakkında bilgim yok ama Maria, gençken babasını kaybetti.

Я не знаю насчёт Жуана, но Мария потеряла отца, когда была совсем молодой.

- Onu çok az tanıyorum.
- Onunla ilgili çok az bilgim var.

Мы с ним шапочно знакомы.

- Bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.
- Bu konuda hiçbir bilgim yok.

Мне ничего не известно об этом деле.

- Tom hakkında çok az biliyorum.
- Tom hakkında çok az bilgim var.
- Tom'u çok az tanıyorum.

Я очень мало знаю о Томе.

- Dilbilim hakkında çok şey bilmiyorum.
- Linguistik hakkında çok şey bilmiyorum.
- Linguistik hakkında çok bilgim yok.
- Dilbilimle ilgili çok şey bilmiyorum.

- Я мало что понимаю в лингвистике.
- Я не очень разбираюсь в лингвистике.