Examples of using "Bekliyoruz" in a sentence and their russian translations:
Мы ждём.
Мы ждём Тома.
Мы её ждём.
Мы ждём.
- Мы тебя ждём.
- Мы тебя дожидаемся.
- Мы ожидаем тебя.
- Мы вас ждём.
Мы ждём, Том.
Мы все ждём.
Мы их ждём.
Мы его ждём.
Мы с волнением ждём.
- Кого мы ждём?
- Кого ждём?
Мы сидим и ждём.
мы наблюдаем и ждём результаты анализов.
Мы ожидаем хороших результатов.
Мы ждали тебя, Том.
Мы ждём уже три часа.
- Мы всё ещё ждём Тома.
- Мы ещё Тома ждём.
Мы ждём, когда откроется магазин.
Мы ожидаем ожесточенное сопротивление.
Мы давно уже ждём.
Мы ожидаем сегодня дождь.
Почему мы ждем Тома?
Мы всё ещё ждем её.
Мы ждём тягача.
Мы всё ещё ждём их.
Мы ждем, пока Том не уйдет.
- Мы ждем, пока Том не вернется.
- Мы ждем возвращения Тома.
Мы ждём здесь уже несколько часов.
- Мы все тебя ждём.
- Мы все вас ждём.
Мы ждём Тома.
Мы этого ждём.
- Мы этого ждём.
- Мы его ждём.
- Мы её ждём.
- Мы вас ждём.
- Мы вас ожидаем.
Мы пьём чай и ждём.
Мы ожидаем прибавления в нашей семье.
Мы ждем твоего появления уже несколько часов.
Мы ожидаем завтра сильный дождь.
Мы подождём тебя там.
Поторапливайся! Мы тебя ждём.
- Мы ждём, что ты нам поможешь.
- Мы ждём, что вы нам поможете.
Мы всё ещё ждём приезда Тома.
Мы ждали достаточно долго.
Мы ждем обслуживания.
Мы ждём перемен.
Этим вечером мы ожидаем компанию.
Мы ждём выхода его книги.
- Ну, чего ждём?
- Ну, чего же мы ждём?
Мы ждём его возвращения.
Мы уже довольно давно ждём.
Мы всё ещё ждём ответа.
- Мы ждём их возвращения.
- Мы ждём, когда они вернутся.
Мы ждём, когда они уйдут.
Мы с нетерпением ждём отпуска.
Мы ждём ребёнка.
- Мы все ждём этого с нетерпением.
- Мы все с нетерпением этого ждём.
Мы действительно с нетерпением этого ждём.
Мы все ждём, что это случится.
Мы ждали, что это случится.
Мы с нетерпением ждём каникул.
Мы ждём вестей от Тома.
Мы ждём ужина.
Мы ждём уже очень долго.
- Мы ждём, что ты что-то скажешь.
- Мы ждём, что вы что-то скажете.
- Мы уже час тебя ждём.
- Мы уже час вас ждём.
Мы ждём, когда поднимут шлагбаум.
Мы ждём, когда поднимется шлагбаум.
Мы многого от него ждём.
Мы с нетерпением ждём визита нашего дяди.
Мы ждём подходящего момента.
Мы прождали несколько часов, но он не пришел.
Мы всё ещё ждём ответа.
- Чего мы ждём?
- Так чего же мы ждём?
Мы ждём уже три часа.
- Поторапливайся! Мы все тебя ждём.
- Поторапливайтесь! Мы все вас ждём.
Мы с нетерпением ждём от вас скорого ответа.
Мы многого ожидали от Тома.
- Мы с нетерпением ждём ваших отзывов.
- Мы с нетерпением ждём ваших откликов.
- Мы с нетерпением ждём Вашего отклика.
- Мы с Томом тебя ждём.
- Мы с Томом вас ждём.
Мы с нетерпением ждём вас снова.
В этом году мы ожидаем хороший урожай.
- Так чего мы ждём?
- Ну и чего мы ждём?
Мы с женой ждём первенца.
и мы ожидаем, что другие люди тоже воспримут нас серьёзно.
Мы ждём, что он примет другое решение.
Мы прождали в очереди больше получаса.
Мы с нетерпением ждём новостей от тебя ближайшее время.
Мы с Томом оба ждём Мэри.
В этом году мы ожидаем, что зима будет очень холодной.
Мы ждём уже больше двух месяцев.
Мы ждём проявления этой красоты и понимаем, когда она проявляется.
Мы с нетерпением этого ждём.
Любые комментарии приветствуются.
Мы уже больше часа здесь стоим, а очередь едва сдвинулась.
- Мы с нетерпением ждём встречи с вами.
- Мы с нетерпением ждём встречи с тобой.