Translation of "Başında" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Başında" in a sentence and their russian translations:

Başında başlayalım.

Давайте начнём с самого начала.

Aklı başında mısın?

- Ты в своём уме?
- Вы в своём уме?

Kocam iş başında.

- Мой муж на работе.
- Муж на работе.

Tom görev başında.

Том на работе.

Aklı başında değil.

- Он потерял рассудок.
- Он выжил из ума.
- Он рехнулся.

Tom bilgisayarın başında.

- Том за компьютером.
- Том сидит за компьютером.

Annem iş başında.

Мама на работе.

Bilgisayar başında mısın?

Ты сидишь за компьютером?

Tom aklı başında.

Том уравновешен.

Videonun başında da söylemiştik

мы сказали в начале видео

Tom masanın başında oturdu.

Том занял место во главе стола.

Tom şimdi iş başında.

Том сейчас на работе.

Direksiyon başında kim bulunuyor?

- Кто рулит?
- Кто за рулём?

Köşe başında banka var.

На углу есть банк.

Tom aklı başında değil.

Том нездоров.

Tom, aklı başında mı?

Том в своем уме?

Ay başında param ödeniyor.

У меня получка первого числа.

Köşe başında postane vardı.

Раньше на углу была почта.

Tom hâlâ iş başında.

Том еще на работе.

Ama henüz yolun çok başında.

Но неприятности только начались.

Yıllarca Elektrikli Araç Birliği'nin başında

Она во главе Ассоциации электротранспорта уже много лет

Hani videonun başında da söylemiştim

Я сказал вам в начале видео

Önümüzdeki ayın başında Tokyo'ya gidecek.

- Она приедет в Токио в начале следующего месяца.
- Она прибудет в Токио в начале следующего месяца.

Çalışma odasında hâlâ iş başında.

Он все еще работает в цехе.

Babam gelecek ayın başında dönecek.

Мой отец вернется в начале следующего месяца.

Sakin ol ve başında başla.

Успокойся и начни с начала.

Tom şu anda iş başında.

Прямо сейчас Том на работе.

Haziran ayının başında Toronto'ya geldim.

Я приехал в Торонто в начале июня.

Mayıs ayının başında Osaka'ya vardılar.

Они прибыли в Осаку в начале мая.

Köşe başında bir meyhane var.

За углом есть магазин.

Tom hâlâ iş başında mı?

Том ещё на работе?

İş başında yemek yememen gerekiyor.

Ты не должен есть на работе.

Fadıl başında sesler duyduğunu söyledi.

Фадель сказал, что слышит голоса у себя в голове.

Gençler bize çıraklık, iş başında eğitim

Нам задают вопросы про ученичество,

Suyun başında başka devler de var.

Здесь есть и другие великаны.

Görev başında sigara içmesen iyi olur.

Было бы лучше, если бы вы не курили на дежурстве.

Aklı başında hiç kimse bunu yapmazdı.

Никто в здравом уме не будет этого делать.

İş başında bir şey oldu mu?

Что-то случилось на работе?

Babam bir sonraki ayın başında dönecek.

Мой отец вернётся в начале следующего месяца.

Kaç saat boyunca bilgisayar başında oturabilirsin?

Сколько часов ты можешь сидеть перед компьютером?

Orada babamın başında bir kuş var.

- У отца на голове сидит птица.
- На папиной голове сидит птица.
- У папы на голове птица.

Polislerin görev başında içmelerine izin verilmez.

Полиции не положено употреблять алкоголь при исполнении.

Büyük harf bir cümlenin başında kullanılır.

- Заглавная буква ставится в начале предложения.
- Предложения начинают с большой буквы.

Bir cümlenin başında büyük harf kullanılır.

В начале предложения ставится заглавная буква.

Tom iş başında içki içerken bulundu.

- Том был уличён в том, что употреблял алкоголь на работе.
- Тома уличили в том, что он употреблял спиртное на рабочем месте.

Jim'in başında beyaz bir şapkası var.

На голове у Джима белая шляпа.

- Tom bilgisayar başında haddinden çok zaman geçiriyor.
- Tom bilgisayarın başında çok fazla zaman geçiriyor.

Том проводит слишком много времени за компьютером.

- Tom ve Mary her ikisi de iş başında.
- Hem Tom hem de Mary iş başında.

Том с Мэри оба на работе.

İşte benim listemin başında olan bir yer.

Вот место, которое возглавляет мой список.

Bilgisayarın başında öylece oturmayın, bir karar vermelisiniz.

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

Bilgisayarınızın başında öylece oturmayın, karar verme zamanı.

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

Bilgisayarın başında öylece oturmayın. Bir karar vermelisiniz.

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

Filmin başında verilen mesaj şuydu; ikiz kardeşler

Сообщение, данное в начале фильма, было таким; братья-близнецы

1900'lü yılların başında kadınlar cemiyet kurup

В начале 1900-х годов женщины создали общество и

Tarih ve adres genellikle mektupların başında yazılır.

Дата и адрес обычно пишутся в шапке писем.

- O aklı başında biri.
- Onun kafası çalışıyor.

У него есть голова на плечах.

Yarın saat kaçta iş başında olmamı istersin?

- В какое время ты хочешь, чтобы я завтра был на работе?
- В какое время ты хочешь, чтобы я завтра была на работе?
- В какое время вы хотите, чтобы я завтра был на работе?
- В какое время вы хотите, чтобы я завтра была на работе?

- Tom hâlâ iş başında.
- Tom hala işte.

Том еще на работе.

Neden listenin en başında benim adım var?

Почему в самом начале списка есть мое имя?

Şu anda iş başında olman gerekmiyor mu?

Ты сейчас разве не на работе должен быть?

Tom direksiyon başında uyuyakalıp kazaya neden oldu.

Том уснул за рулём и спровоцировал аварию.

Tom Mary'ye onu iş başında aramamasını söyledi.

- Том сказал Мэри не звонить ему на работу.
- Том сказал Мэри, чтобы она не звонила ему на работу.

- Tom aklı başında biridir.
- Tom sağduyu sahibidir.

У Тома есть голова на плечах.

Tom ve Mary şu anda iş başında.

Том и Мэри сейчас на работе.

Aklı başında kim böyle bir şeyi yapar?

Кто в здравом уме сделал бы такое?

Çocuklar ekran başında çok fazla zaman geçirmemeli.

Дети не должны проводить слишком много времени перед экраном.

1900'lerin başında, Hitler tarafından tahsis edilmeden önce

В начале 1900-х, до Гитлера,

...şehir ışıkları sayesinde 24 saat iş başında olabiliyorlar.

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

Riske aldırış etmeden, Hardrada adamlarının başında savaşa girdi.

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

O şimdi iş başında ama yedide eve gelecek.

Сейчас он на работе, но в семь часов придёт домой.

Mary otuz yaşlarının başında çok çekici bir kadın.

В свои тридцать с небольшим, Мэри очень привлекательная женщина.

Yanı başında onun için atan bir kalp var.

Рядом с ним есть любящее его сердце.

Aklı başında hiç kimse gece şu ormanda yürümez.

Ни один здравомыслящий человек не стал бы разгуливать по этим лесам ночью.

Tom aklı başında davrandı ve polise teslim oldu.

Том опомнился и решил явиться в полицию с повинной.

Tom, baskı altındayken bile soğukkanlı, sakin ve aklı başında.

Даже под давлением Том спокоен, невозмутим и собран.

"Tom'la hala çıkıyor musunuz?" "Hayır, geçen ayın başında ayrıldık."

"Вы всё ещё встречаетесь с Томом?" - "Нет, мы расстались в начале прошлого месяца".

Tom böyle bir şey yapmayacak kadar aklı başında biri.

Том достаточно мудр, чтобы не делать таких вещей.

Her hafta başında, ben hem yorgunum hem de mutluyum.

В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.

Yahu hani bu karıncaların hayvan besleme konusu vardı başında söylemiştik

Вы знаете, у этих муравьев была проблема кормления животных в начале.

Tom direksiyon başında uyuya kaldı ve bir sokak lambasına çarptı.

Том заснул за рулём и врезался в фонарь.

Kimin aklı başında olduğunu ve kimin delirmiş olduğunu nasıl söyleyebilirsin?

Как можно отличить нормальных от сумасшедших?

- Köşe başında postane vardı.
- Bir zamanlar köşede bir postane vardı.

Раньше на углу была почта.

Çocuğun başında büyük bir yumru var. O kadar çok ağlamasına şaşmamalı.

У мальчика на голове огромная шишка. Неудивительно, что он так сильно плакал!

Biri panayırdan inecek, bir kaç tane daha köşe başında ve yeşile gelecek.

Один, чтобы спуститься по фарватеру, и еще несколько, чтобы завернуть за угол и выйти на лужайку.

80'lerin başında çıkan "Tallinn Uyanışı", Sovyetler Birliği'ndeki bütün inananları şok etti.

«Таллинское пробуждение» начала 80-х годов потрясло всех верующих Советского Союза.

Bir cumhuriyet başında bir kral ve kraliçe yerine bir başkanı olan bir devlettir.

Республика — это государство во главе с президентом вместо короля или королевы.

- Tom siyah bir şapka giyiyordu.
- Tom'un başında siyah bir şapka vardı.
- Tom siyah bir şapka takıyordu.

Том носил черную шляпу.

- Dağ başında kaybolduk.
- Kör itin öldüğü yerde kaybolduk.
- Bu ücra yerde kaybolduk.
- Bu kuş uçmaz, kervan geçmez yerde kaybolduk.
- Bu ıssız yerde kaybolduk.

Мы потерялись в какой-то глуши.