Examples of using "Aklı" in a sentence and their russian translations:
Меня не выпускают из дома.
- Ты в своём уме?
- Вы в своём уме?
- Он потерял рассудок.
- Он выжил из ума.
- Он рехнулся.
Человеческий разум изумителен.
Том уравновешен.
Том где-то витает.
У меня слегка кружится голова.
Том нездоров.
Том в своем уме?
Его ум потерял остроту.
Он витает в облаках.
У кого ума нет, того Бог спасает.
Том был спокоен и собран.
- Там было его тело, но не мысли.
- Он был там телом, но не мыслями.
Поэтому нам нужно любое мнение и важен каждый голос.
Никто в здравом уме не будет этого делать.
Мыслями Том явно в другом месте.
Том знает, что со спичками лучше не играть.
Приходи, или будешь лузером.
У него есть голова на плечах.
Я был рад видеть, что он наконец взялся за ум.
У Тома есть голова на плечах.
Кто в здравом уме сделал бы такое?
Ни один здравомыслящий человек не стал бы разгуливать по этим лесам ночью.
Том опомнился и решил явиться в полицию с повинной.
Том никогда не теряет голову.
- Тома интересует только футбол.
- Тома только футбол и интересует.
Даже под давлением Том спокоен, невозмутим и собран.
Том достаточно мудр, чтобы не делать таких вещей.
- Том всё ещё думает о том, что случилось.
- Том всё ещё думает о том, что произошло.
- Том всё ещё думает о случившемся.
Как можно отличить нормальных от сумасшедших?
Он был чистым и благонамеренным человеком, он не знал бы, его разум не будет творить зло.
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.
И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время. И раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем.