Translation of "Aklı" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Aklı" in a sentence and their russian translations:

Aklı başındayım.

Меня не выпускают из дома.

Aklı başında mısın?

- Ты в своём уме?
- Вы в своём уме?

Aklı başında değil.

- Он потерял рассудок.
- Он выжил из ума.
- Он рехнулся.

İnsan aklı muhteşemdir.

Человеческий разум изумителен.

Tom aklı başında.

Том уравновешен.

Tom'un aklı başka yerde.

Том где-то витает.

Biraz aklı karışmış hissediyorum.

У меня слегка кружится голова.

Tom aklı başında değil.

Том нездоров.

Tom, aklı başında mı?

Том в своем уме?

Onun aklı zekiliğini kaybetmiştir.

Его ум потерял остроту.

Aklı bir karış havada.

Он витает в облаках.

Aklı olmayanı Allah kurtarır derler.

У кого ума нет, того Бог спасает.

Tom sakin ve aklı başındaydı.

Том был спокоен и собран.

Kendisi burada, aklı başka yerdeydi.

- Там было его тело, но не мысли.
- Он был там телом, но не мыслями.

Herkesin aklı ve sesine ihtiyacınız var.

Поэтому нам нужно любое мнение и важен каждый голос.

Aklı başında hiç kimse bunu yapmazdı.

Никто в здравом уме не будет этого делать.

Tom'un aklı açıkça başka bir yerde.

Мыслями Том явно в другом месте.

Tom'un kibritlerle oynamayacak kadar aklı var.

Том знает, что со спичками лучше не играть.

- Aklın varsa gel.
- Aklı olan gelir.

Приходи, или будешь лузером.

- O aklı başında biri.
- Onun kafası çalışıyor.

У него есть голова на плечах.

Nihayet onun aklı başına geldiğini gördüğüme sevindim.

Я был рад видеть, что он наконец взялся за ум.

- Tom aklı başında biridir.
- Tom sağduyu sahibidir.

У Тома есть голова на плечах.

Aklı başında kim böyle bir şeyi yapar?

Кто в здравом уме сделал бы такое?

Aklı başında hiç kimse gece şu ormanda yürümez.

Ни один здравомыслящий человек не стал бы разгуливать по этим лесам ночью.

Tom aklı başında davrandı ve polise teslim oldu.

Том опомнился и решил явиться в полицию с повинной.

- Tom'un aklı hep başındadır.
- Tom hiç kontrolünü kaybetmez.

Том никогда не теряет голову.

- Tom'un aklı fikri futbolda.
- Tom sadece futbolla ilgileniyor.

- Тома интересует только футбол.
- Тома только футбол и интересует.

Tom, baskı altındayken bile soğukkanlı, sakin ve aklı başında.

Даже под давлением Том спокоен, невозмутим и собран.

Tom böyle bir şey yapmayacak kadar aklı başında biri.

Том достаточно мудр, чтобы не делать таких вещей.

- Tom'un aklı hâlâ olup bitenlerde.
- Tom hâlâ olanları düşünüyor.

- Том всё ещё думает о том, что случилось.
- Том всё ещё думает о том, что произошло.
- Том всё ещё думает о случившемся.

Kimin aklı başında olduğunu ve kimin delirmiş olduğunu nasıl söyleyebilirsin?

Как можно отличить нормальных от сумасшедших?

Saf ve iyi niyetli bir adamdı bilmezdi öyle aklı kötülüğe çalışmazdı

Он был чистым и благонамеренным человеком, он не знал бы, его разум не будет творить зло.

Anlaşılması yeterince basit bir evren onu anlayabilecek bir aklı üretemeyecek kadar çok basittir.

Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.

RAB baktı, yeryüzünde insanın yaptığı kötülük çok, aklı fikri hep kötülükte. İnsanı yarattığına pişman oldu. Yüreği sızladı.

И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время. И раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем.