Translation of "Anlama" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Anlama" in a sentence and their russian translations:

Bu ne anlama geldiğini düşündüğün anlama gelmez.

Это не то, что ты думаешь.

Sözlerimi yanlış anlama.

- Не поймите мои слова неправильно.
- Не пойми мои слова неправильно.

Bunu yanlış anlama.

Не пойми это неправильно.

Lütfen yanlış anlama.

Пожалуйста, не пойми неправильно.

Bir şey anlama.

Ничего не понятно.

- Bu ne anlama geliyor?
- Bu ne anlama gelir?

Что это значит?

- Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.
- Ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Я не знаю, что это значит.
- Я не знаю, что это означает.

Bu ne anlama geliyor?

Что это значит?

SSCB ne anlama gelir?

- Что означает "СССР"?
- Как расшифровывается "СССР"?

G.N.P. ne anlama geliyor?

Что обозначает G.N.P.?

Bir yanlış anlama olmalı.

Должно быть, произошло недоразумение.

Bu ne anlama gelebilir?

Что бы это могло значить?

Beni yanlış anlama, Tom.

- Том, не пойми меня неправильно.
- Не пойми меня неправильно, Том.

Bir yanlış anlama var.

Это недоразумение.

T ne anlama gelir?

Что означает T?

Bir yanlış anlama olabilir.

Возможно, произошло недоразумение.

Rossiyane ne anlama geliyor?

- Что означает слово «россияне»?
- Кто такие россияне?

O ne anlama gelebilir?

Что это может значить?

Aramızda yanlış anlama oldu.

У нас случилось недоразумение.

O ne anlama geliyordu?

Что это значило?

"Onkoloji" ne anlama geliyor?

Что значит "онкология"?

"Tatoeba" ne anlama geliyor?

Что означает "Татоэба"?

Ne anlama geldiğini söyle.

- Скажи мне, что это значит.
- Скажите мне, что это значит.

Eğer o ne anlama geldiğini düşündüğüm anlama geliyorsa, başımız belada.

Если это то, о чём я думаю, то это означает, что мы в беде.

- TATOEBA ne anlama geliyor?
- "Tatoeba" ne anlama geliyor?
- "Tatoeba" ne demek?

- Что означает "Татоэба"?
- Что значит "Татоэба"?

- Bunun ne anlama geldiğini bilmem gerekiyor.
- Bunun ne anlama geldiğini bilmeliyim.

Мне нужно знать, что это значит.

- Senin aile adın ne anlama geliyor?
- Senin soyadın ne anlama geliyor?

- Что значит твоя фамилия?
- Что означает твоя фамилия?

Tüm bunlar ne anlama geliyor?

я задаюсь вопросом: ради чего это всё?

Peki bu ne anlama geliyor?

Что это значит?

Bunun ne anlama geldiğini söyleyeyim:

Чтобы вы могли представить себе, что это такое:

Veya yanlış anlama olduğunu düşündü

или недоразумение

Bu kelime ne anlama geliyor?

- Что значит это слово?
- Что означает это слово?

"Next" sözcüğü ne anlama geliyor?

Что значит слово "следующий"?

Bu işaret ne anlama geliyor?

Что обозначает этот знак?

Maalesef bir yanlış anlama var.

Боюсь, что произошло недоразумение.

Bunun ne anlama geldiğini düşünüyorsun?

Как ты думаешь, что это значит?

Hepsinin ne anlama geldiğini bilmiyordum.

Я не знал, что всё это значит.

Bütün bu ne anlama gelebilir?

Что бы это всё могло значить?

Peki o ne anlama geliyor?

Ну и что это значит?

Bunun ne anlama geldiğini anlamıyorum.

Я не понимаю, что это значит.

Onun ne anlama geldiğini anlamıyorum.

Я не понимаю, что это значит.

Bunun ne anlama geldiğini biliyorum.

Я знаю, что это значит.

Sanırım bir yanlış anlama var.

- По-моему, произошло недоразумение.
- Думаю, произошло недоразумение.

Bu soru ne anlama geliyor?

Что означает этот вопрос?

O tamamen bir yanlış anlama.

Это всё недоразумение.

Bütün bu ne anlama geliyor?

Что всё это значит?

Bütün o ne anlama geliyor?

Что всё это может значить?

Onun ne anlama geldiğini düşünüyorsun?

Как ты думаешь, что это значит?

Tüm bunlar ne anlama geliyor?

- Что это всё значит?
- Что всё это значит?

Bu aslında ne anlama geliyor?

- Что это вообще значит?
- Что это вообще означает?
- Что это, по сути, означает?
- Что это, собственно, значит?

Bu semboller ne anlama geliyor?

Что означают эти символы?

Bu, Arapçada ne anlama geliyor?

Что это означает на арабском?

Öyleyse o ne anlama geliyor?

Что это тогда означает?

Bunun ne anlama geldiğini biliyoruz.

Мы знаем, что это значит.

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyordum.

Я не знал, что это значит.

Bu sadece bir yanlış anlama.

Это просто недоразумение.

Onun ne anlama geldiğini biliyorum.

Я знаю, что это значит.

Onun ne anlama geldiğini açıkla.

- Объясни, что это значит.
- Объясните, что это значит.

Bu başka ne anlama gelebilir?

- Что ещё это могло значить?
- Что ещё это могло бы значить?

O afiş ne anlama geliyor?

Что означает этот плакат?

Bunun ne anlama geldiğini anlamadım.

Я не понял, что это значит.

Bu metin ne anlama geliyor?

Что означает этот текст?

Bu karakter ne anlama geliyor?

Что значит этот кандзи?

Bütün bu ne anlama geliyordu?

Что всё это значило?

Bu cümle ne anlama geliyor?

Что означает эта фраза?

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.

Я не знаю, что это значит.

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyoruz.

Мы не знаем, что это значит.

Bu ifade ne anlama geliyor?

- Что значит это выражение?
- Что означает это выражение?

Hayatta olmak ne anlama geliyor?

Что значит быть живым?

Bütün bunlar ne anlama geliyor?

Что всё это значит?

O kelime ne anlama geliyor?

Что означает это слово?

Sorunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.

Я не знаю, что означает вопрос.

- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

- Вы знаете, что это означает?
- Ты знаешь, что это значит?
- Вы знаете, что это значит?

- Bu cümlenin ne anlama geldiğini düşünüyorsun?
- Sence bu cümle ne anlama geliyor?

- Как ты думаешь, что это значит?
- Как думаешь, что означает это предложение?

- İsminin ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Onun isminin ne anlama geldiğini biliyor musun?
- İsminin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
- Onun isminin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

- Ты знаешь, что означает её имя?
- Вы знаете, что означает её имя?

Bu öngörünün ne anlama geldiğini kavrayamıyordum.

Такой прогноз у меня просто в голове не укладывался.

Herhangi bir yanlış anlama olmasını istemiyorum.

Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение.

Bir yanlış anlama var gibi görünüyor.

Тут, похоже, имеет место недопонимание.

O tam olarak ne anlama geliyor?

Что именно это значит?

Onun ne anlama geldiğini merak ediyorum.

- Интересно, что это означает.
- Интересно, что это значит.

Bu tamamen büyük bir yanlış anlama.

Всё это огромное недоразумение.

O zaman ne anlama geldiğini bilmiyordum.

- Я тогда не знал, что это значит.
- В то время я не знал, что это значит.

Bu Tom için ne anlama geliyor?

- Что это означает для Тома?
- Что это значит для Тома?

Onun ne anlama geldiğini görmüyor musun?

- Ты не понимаешь, что это значит?
- Ты что, не понимаешь, что это значит?
- Вы не понимаете, что это значит?
- Вы что, не понимаете, что это значит?

Bu cümle herhangi bir anlama gelmiyor.

Это предложение ничего не означает.

O kelimenin ne anlama geldiğini biliyorum.

- Я знаю, что означает это слово.
- Я знаю, что значит это слово.