Examples of using "Alışık" in a sentence and their russian translations:
Он не привык спать один.
- Я к этому не привык.
- Я к такому не привык.
- Я к этому не привыкла.
- Я к такому не привыкла.
Том привык рано вставать.
Мы к этому не привыкли.
- Я не привык к такой жаре.
- Я непривычен к такой жаре.
- Я не привыкла к такой жаре.
Это требует практики.
Я не привык к тому, чтобы люди ставили под сомнение мою преданность.
Я не привык к такому обращению.
Я не привык пить воду из-под крана.
- Я не привыкла делать это в темноте.
- Я не привык делать это в темноте.
Я ещё не привык к жизни в Австралии.
Я не привык к этой холодной погоде.
Я никак не могу привыкнуть к новому смартфону!
Том не привык ходить босиком.
- Я не привык выступать на публике.
- Я не привыкла выступать на публике.
- Я не привык произносить речи на публике.
Я не привык, чтобы со мной так разговаривали.
Я не привык к такой пище.
Том к этому не привык.
Я не привык, чтобы надо мной смеялись.
Эти летучие мыши приспособлены для быстрых, дальних перелетов... ...но не для высшего пилотажа.
Это то, к чему я привык.
Том привык водить пикап, но он никогда не водил ни один из действительно больших грузовиков.
«Ты уже привыкла к японской кухне?» — «Мне и привыкать к ней не пришлось. Она мне сразу полюбилась!»