Translation of "Alışık" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Alışık" in a sentence and their russian translations:

Yalnız yatmaya alışık değildi.

Он не привык спать один.

Ben buna alışık değilim.

- Я к этому не привык.
- Я к такому не привык.
- Я к этому не привыкла.
- Я к такому не привыкла.

Tom erken kalkmaya alışık.

Том привык рано вставать.

Biz buna alışık değiliz.

Мы к этому не привыкли.

Bu ısıya alışık değilim.

- Я не привык к такой жаре.
- Я непривычен к такой жаре.
- Я не привыкла к такой жаре.

Alışık olduğu bir eylem bu.

Это требует практики.

İnsanların sadakatimi sorgulamasına alışık değilim.

Я не привык к тому, чтобы люди ставили под сомнение мою преданность.

Böyle bir davranışa alışık değilim.

Я не привык к такому обращению.

Çeşmeden su içmeye alışık değilim.

Я не привык пить воду из-под крана.

Onu karanlıkta yapmaya alışık değilim.

- Я не привыкла делать это в темноте.
- Я не привык делать это в темноте.

Hâlâ Avustralya’da yaşamaya alışık değilim.

Я ещё не привык к жизни в Австралии.

Bu soğuk havaya alışık değilim.

Я не привык к этой холодной погоде.

Yeni akıllı telefonuma hala alışık değilim!

Я никак не могу привыкнуть к новому смартфону!

Tom yalın ayak yürümeye alışık değildir.

Том не привык ходить босиком.

Herkesin önünde konuşmalar yapmaya alışık değilim.

- Я не привык выступать на публике.
- Я не привыкла выступать на публике.
- Я не привык произносить речи на публике.

Benimle bu şekilde konuşulmasına alışık değilim.

Я не привык, чтобы со мной так разговаривали.

Bu tarz yemekleri yemeye alışık değilim.

Я не привык к такой пище.

- Tom buna alışkın değil.
- Tom buna alışık değil.

Том к этому не привык.

- Bana gülünmesine alışkın değilim.
- Komik duruma düşmeye alışık değilim.

Я не привык, чтобы надо мной смеялись.

Bu yarasalar hızlı ve uzun mesafe uçmaya alışık... ...havada cambazlığa değil.

Эти летучие мыши приспособлены для быстрых, дальних перелетов... ...но не для высшего пилотажа.

- Ben buna alışığım.
- Bu alışık olduğum bir şeydir.
- Ben alışığım buna.

Это то, к чему я привык.

Tom bir kamyonet sürmeye alışık ama o gerçekten büyük kamyonlardan birini asla kullanmadı.

Том привык водить пикап, но он никогда не водил ни один из действительно больших грузовиков.

"Sen zaten Japon mutfağına alışık değil misin?" – "Alışmak zorunda kalmadım. O bana ilk görüşte aşık oldu!"

«Ты уже привыкла к японской кухне?» — «Мне и привыкать к ней не пришлось. Она мне сразу полюбилась!»