Translation of "Aile" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Aile" in a sentence and their russian translations:

Aile önemlidir.

Семья - это важно.

Aile ailedir.

Семья есть семья.

Onlar aile.

Они семья.

Aile nasıl?

Как семья?

O, aile için tek aile reisi.

Она - единственная кормилица семьи.

- Aile olmamızı istiyorum.
- Aile olmamızı isterim.

Я хочу, чтобы мы были семьёй.

- Aile geleneklerini yaşatmalıyız.
- Aile geleneklerimizi sürdürmeliyiz.

Нам нужно поддерживать семейные традиции.

Aile ziyafet çekebilecek.

...семейство может полакомиться.

Aile resimlerine baktığımızda,

Судя по семейным фотографиям,

Bir aile istiyorum.

Я хочу семью.

Onlar mükemmel aile.

Они замечательная семья.

Bütün aile oradaydı.

- Вся семья была там.
- Там была вся семья.

Biz aile gibiyiz.

Мы как семья.

Aile her şeydir.

Семья - это всё.

Biz aile gibiydik.

Мы были как семья.

Onlar aile gibiler.

Они как семья.

Leyla aile doktorumuzdu.

Лейла была нашим семейным врачом.

- Sen bir aile istediğini söyledin.
- Aile istediğini söyledin.

- Ты говорил, что хочешь семью.
- Вы говорили, что хотите семью.

- İki aile o evde yaşıyor.
- O evde iki aile yaşıyor.
- O evde iki aile yaşar.

- Две семьи живут в том доме.
- В том доме может жить две семьи.

Aile Türkler'de çok kutsaldır

Семья у турков очень священна

Bizim aile bütçesi borçludur.

Наш семейный бюджет трещит по швам.

Yangında dört aile öldürüldü.

Четыре семьи умерли в пожаре.

Ne harika bir aile.

Какая прекрасная семья!

Aile adın nasıl yazılır?

Как ваша фамилия пишется?

Tom bir aile babası.

Том - семьянин.

Ne harika bir aile!

Какая прекрасная семья!

Biz aile geleneklerini korumalıyız.

Мы должны хранить семейные традиции.

Bu bir aile yadigârı.

Это фамильная ценность.

Favori aile üyen kimdir?

Кого из членов своей семьи ты больше всего любишь?

Aile dışarıda kahvaltı ediyor.

Вся семья ест завтрак на улице.

Binlerce aile evsiz kaldı.

- Тысячи семей остались без крова.
- Тысячи семей остались без дома.
- Тысячи семей остались без крыши над головой.

Bu bir aile geleneği.

Это семейная традиция.

Tom bir aile dostu.

Том - друг семьи.

Tüm aile çiftlikte çalışıyor.

Вся семья работает на ферме.

Bütün aile arabadan indi.

Вся семья вышла из машины.

Aile, balkonda kahvaltı ediyor.

Семья завтракает на балконе.

Aile yoksulluk içinde yaşadı.

Семья жила в бедности.

Tom bir aile dostuydu.

Том был другом семьи.

Aile, balkonda kahvaltı yiyor.

Семья завтракает на балконе.

Bu bir aile sırrı.

Это семейная тайна.

Aile öğle yemeği yedi.

Семья пообедала.

Bütün aile sahile gitti.

Вся семья отправилась на пляж.

Burada yirmi aile yaşar.

- Здесь живут двадцать семей.
- Здесь живёт двадцать семей.

Aile adınızı nasıl hecelersiniz?

- Как пишется ваша фамилия?
- Как пишется твоя фамилия?

Televizyon aile hayatını mahvediyor.

Телевидение разрушает семейную жизнь.

Evde iki aile yaşıyor.

В доме живут две семьи.

Ne güzel bir aile!

Какая приятная семья!

Tüm aile şoke oldu.

Вся семья шокирована.

Biz bir aile gibiyiz.

Мы как семья.

Ben bir aile adamıyım.

Я семейный человек.

Tom bizim aile doktorumuz.

- Том - наш семейный доктор.
- Том - наш семейный врач.

Büyük bir aile istedim.

Я хотел большую семью.

Arkadaşlar, komşular, aile ve topluluğumun

Друзья, соседи, семья, моя община:

Aile yadigarınız ne olursa olsun,

Какая бы не была ваша реликвия,

Aile üyelerine yemeğin yerini gösteriyor.

...что ведет других членов семьи к месту трапезы.

Örneğin burada Zimbabwe'den bir aile,

Здесь, например, у нас семья из Зимбабве,

Birçok aile düzgün desteği olsaydı

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

Ve aile yanı bakımı desteklemek.

и выступить в поддержку опеки семейного типа.

Derhal aile doktorunla görüşmeye gitmelisin.

Тебе надо бы срочно пойти на приём к своему семейному врачу.

Aile, akşam yemeğini birlikte yedi.

Члены семьи поужинали вместе.

İki aile aynı evde yaşamaktadır.

Две семьи живут в одном и том же доме.

Ben bir aile kurmak istiyorum.

Я хочу создать семью.

Dört aile yangında hayatını kaybetti.

В пожаре погибло четыре семьи.

Tom sadece bir aile dostu.

Том - просто друг семьи.

Bu masadaki aile de hastalandı.

Семья за этим столом тоже заболела.

Bu gerdanlık bir aile yadigarı.

Это ожерелье — фамильная ценность.

Aile birlikte bir film izliyor.

- Семья смотрит фильм.
- Семья смотрит кино.

Aile her zaman önce gelmelidir.

Семья всегда должна быть на первом месте.

İki aile o evde yaşıyor.

В том доме живет две семьи.

Aile akşam yemeğini beraber yedi.

Семья ужинала вместе.

Ben sadece bir aile dostuyum.

Я всего лишь друг семьи.

Bu köyde elli aile var.

В этой деревне пятьдесят семей.

Altı aile bu dairede yaşıyor.

В этом жилом доме проживают шесть семей.

Aile bütçesini karıma emanet ettim.

- Я доверил жене вести семейный бюджет.
- Я доверил своей жене семейные финансы.

Tom büyük bir aile istiyor.

Том хочет иметь большую семью.

- Bu küçücük köyde elli tane aile yaşar.
- Bu küçücük köyde elli aile yaşıyor.

Пятьдесят семей живёт в этой маленькой деревушке.

- Ailem öyle büyük bir aile değildir.
- Benim ailem öyle büyük bir aile değildir.

У нас не такая уж большая семья.

İşçi sınıfı bir aile içinde büyüdüm

Я выросла в семье, принадлежащей к рабочему классу,

Aile yoluna devam edip su bulmalı.

Семья должна двигаться дальше и найти воду.

Aile, savaştan sonra zor günler geçirdi.

У семьи были трудные времена после войны.

O aşk ilişkisi bir aile sırrıdır.

Эта любовная история - семейная тайна.

O köyde sadece bir aile kalır.

В той деревне остаётся только одна семья.

O köpek tüm aile tarafından sevilir.

Эту собаку любит вся семья.

Aile üyelerinin birbirlerine yardım etmesi doğaldır.

Естественно, члены семьи помогают друг другу.

Bize onların hepsinin aile fotoğrafları gösterildi.

Нам показали все их семейные фотографии.

Bütün aile kamp ateşinin etrafında oturuyordu.

Вся семья сидела вокруг костра.

Bana gösterebileceğin aile fotoğrafların var mı?

У тебя есть какие-нибудь семейные фотографии, чтобы мне показать?

Akşam oldu. Aile akşam yemeğini yiyor.

Ночь. Семья ужинает.

Bu bizim aile için bir rezalet.

Это позор для нашей семьи!

Tom hariç, bütün aile yüzmeye gitti.

Вся семья, кроме Тома, пошла купаться.

Tom aile şirketini miras olarak aldı.

Том унаследовал семейный бизнес.

Aile bir ev satın almak istiyor.

Семья хочет купить дом.

O bir aile kurmayı hayal ediyordu.

Она мечтала завести семью.

Onun için, iş ve aile eşanlamlıydı.

Для неё работа и семья были синонимами.

Onlar büyük mutlu bir aile gibiler.

Они как одна большая счастливая семья.

Onlar bize bir aile gibi davrandı.

Они относились к нам как к родным.