Translation of "Acaba" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Acaba" in a sentence and their russian translations:

acaba?

Я думаю?

Neden acaba.

Почему же?

Ne çekiştiriyorlar acaba?

Мне интересно, о чём они сплетничают.

acaba bugünküler yapabiliyor mu?

он делает это сегодня?

Acaba Uşak'taki sahtesi mi?

Это подделка в Ушаке?

Pixar'ı hatırlayabildiniz mi acaba?

Ты помнишь Pixar?

Güneşin batıdan doğması acaba

Интересно, восходит ли солнце с запада?

Bunu acaba nasıl keşfetti?

как он это обнаружил?

acaba Trump ölecek miydi?

Трамп умрет?

Tuzu alabilir miyim acaba?

Пожалуйста, соль.

Şu kız kim acaba.

Интересно, кто эта девушка.

Acaba onu nasıl bildin?

Да откуда же ты это знал?

Acaba Tom'un durumu nasıl?

Интересно, как Тому удаётся держаться.

Japonya'ya ne olacak acaba?

Что будет с Японией?

Acaba Tom'a güvensem mi?

Интересно, стоит ли мне доверять Тому?

- Bay Jackson'la konuşabilir miyim acaba?
- Bay Jackson'la görüşebilir miyim acaba?

- Пожалуйста, ты не мог бы поговорить с господином Джексоном?
- Пожалуйста, вы не могли бы поговорить с господином Джексоном?

Acaba buna bakmaya değer mi?

Интересно, стоит ли проверить, что там.

Hasret filmini duydunuz mu acaba

Интересно, слышал ли ты тоскующий фильм

Hep mi aynı kalacak acaba

Интересно, всегда ли он останется прежним

acaba dünya düz olabilir mi?

мир может быть плоским?

Düz dünya'cılar burda haklımı acaba

Интересно, правы ли здесь плоские слова?

acaba bize ne anlatmak istediler?

Интересно, что они хотели нам сказать?

Hala imkansız görüyor musunuz acaba?

Вы все еще видите это невозможным?

Acaba geceleri daha mı aktif?

Чем же она занимается ночью?

Onu kim icat etti acaba?

Интересно, кто это придумал?

Acaba biraz aspirininiz var mı?

- У вас, случайно, нет аспирина?
- У вас, случаем, нет аспирина?

Pardon, Tom siz misiniz acaba?

Извините, Вы, случайно, не Том?

Aranızda yaşamayan kaç kişi var acaba?

сколько людей не живут среди вас?

Ve dünya gerçekten düz mü acaba

и мир действительно плоский?

İnsanları inandırmak için yeterli miydi acaba?

Было ли этого достаточно, чтобы заставить людей поверить?

Oort bulutundan haberiniz var mı acaba?

Вы знаете об облаке Оорта?

Ya acaba bu adamlar neyi savunuyor

Интересно, чем занимаются эти ребята?

acaba gerçekten batıdan mı doğacak deyip

Интересно, родится ли он с запада.

Bu küçük kızı hatırladık mı acaba

Интересно, помним ли мы эту маленькую девочку?

Acaba yumurtalar neden düzine olarak satılıyor.

Интересно, почему яйца продают десятками?

Zengin olmak acaba nasıl bir şey?

Интересно, каково это — быть богатым?

Affedersiniz, hesabımdaki parayı çekebilir miyim acaba?

Извините, могу я снять деньги со счета?

- Afedersiniz! En yakın istasyona nasıl gidebilirim acaba?
- Affedersiniz! En yakın istasyona nasıl gidebilirim acaba?

Простите! Как я могу добраться до ближайшей станции?

ES: Peki Cohh, acaba buradaki TED seyircisiyle

ЭШ: Кох, а ты можешь поделиться со зрителями TED тем,

acaba artık okullar bu şekile dönemez mi?

Разве школы больше не смогут вернуться к этой форме?

Gerçekten acaba güney kutbu dünyanın sonu mu?

неужели южный полюс это конец света?

Sebebi de şu acaba hiç teleskopla bir

Причина в том, что мне интересно, нет ли телескопа?

Acaba hiç teleskopla bir şeye baktınız mı?

Вы когда-нибудь смотрели на что-нибудь с помощью телескопа?

"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?

"Что произошло?" Не хочешь увидеть?

Değişim öğrencileri bu kulübe katılabiliyor mu acaba?

Меня интересует, могут ли студенты по обмену вступать в этот клуб.

Sende Tom'un hiç fotoğrafı var mı acaba?

- У тебя, случайно, нет каких-нибудь фотографий Тома?
- Нет ли у Вас, случайно, фотографии Тома?

Bize özel bir indirim yapabilir misiniz acaba?

Нас интересует, не могли бы вы сделать нам особую скидку.

Bu işe burnunu sokmasan olur mu acaba?

Ты можешь не вмешиваться в это дело?

Tom niye bu kadar üzgün duruyor acaba?

Что это Том такой грустный?

Acaba buna bakmaya değer mi? Yavaşça ve sessiz.

Интересно, стоит ли это проверить. Пошли, поглядим.

Karantina bölgesi bile yapmadan nasıl bir önlemdi acaba?

Что это была за мера предосторожности, даже не создав карантинную зону?

Acaba bu küçük kız da zaman yolcusu muydu?

Эта маленькая девочка тоже была путешественницей во времени?

- Herkes nerede acaba?
- Herkesin nerede olduğunu merak ediyorum.

Интересно, где все.

- Onun kim olduğunu merak ediyorum.
- O kim acaba?

- Мне интересно, кто она такая.
- Интересно, кто она.

Acaba buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

Интересно, стоит ли это проверять. Пошли, поглядим.

Aranızda oynamayan var mı acaba ben gerçekten merak ediyorum

Интересно, есть ли среди вас кто-то, кто не играет?

Acaba arkeolojik kazılar yapmak için neyi bekliyor olabliliriz ki?

Что можно ожидать от археологических раскопок?

Hiç mi bize bir şey empoze etmeye çalışmıyor acaba?

он когда-нибудь пытается нам что-то навязать?

Yani aslına bakarsanız profesyonel eğitim böyle olamaz mı acaba?

Другими словами, разве профессиональное образование не может быть таким?

Hani biz de avukatımıza sorduk acaba bu yorumlar küfürler

Мы спросили нашего адвоката, интересно, клянутся ли эти комментарии

acaba karıncalar doğuştan romatizma hastası da olabilir mi ki?

Могут ли муравьи быть врожденным ревматизмом?

"Acaba su altında iz takip edilebilir mi?" diye düşündüm.

и задумался, может ли кто-нибудь выследить животное под водой.

- Kimi davet edeceğimi merak ediyorum.
- Kimi davet etsem acaba?

Прямо не знаю, кого бы пригласить.

- Pardon ama radyoyu kısabilir misin acaba?
- Radyoyu kısar mısınız?

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Вы не могли бы убавить громкость радио?

- Affedersiniz, fırın nerede bulunuyor?
- Pardon, fırın ne tarafta acaba?

Извините. Где находится пекарня?

Acaba gidip buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

Может, стоит это проверить. Пошли, поглядим.

acaba sadece kuyruklu yıldızların bir araya getirdiği bir şey mi?

это просто кометы?

Acaba ne oldu da kadın tek başına yaşayamaz hale getirildi

Интересно, что случилось, женщина не смогла жить одна

- Bizim arkadaşlığımız nerede?
- Harbiden, dostumuz nerede?
- Bizim yoldaş nerelerde acaba?

Где же наш товарищ?

Peki bizim şimdilerimiz ile diğer insanların şimdileri de acaba aynı mı?

Это сейчас так же, как у нас и других людей сейчас?

- Birileri telefonu açabilir mi?
- Herhangi birileri şu telefona bakabilir mi acaba?

- Кто-нибудь может подойти к телефону?
- Кто-нибудь может взять трубку?

- Tom acaba nerede Fransızca öğrendi?
- Tom'un nerede Fransızca öğrendiğini merak ediyorum.

- Мне интересно, где Том учил французский.
- Интересно, где Том учил французский.
- Интересно, где Том изучал французский.

- Tom anahtarını nereye saklamış acaba?
- Tom'un anahtarını nereye gizlediğini merak ediyorum.

Интересно, куда Том спрятал свой ключ.

- Tom neden tek başına acaba?
- Tom'un neden yalnız olduğunu merak ediyorum.

Интересно, почему Том один.

- Acaba evrende yalnız mıyız diye merak ediyorum.
- Evrende yalnız olup olmadığımızı merak ediyorum.

Интересно, одни ли мы во Вселенной?

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.

Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.

- Tom'un neden bu kadar korktuğunu merak ediyorum.
- Acaba Tom neden bu kadar korkuyor, merak ediyorum.

- Интересно, почему Том так напуган.
- Интересно, чего Том так боится.

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.
- Bu düğmeye basarsam ne olacağını merak ediyorum.

- Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
- Интересно, что будет, если я нажму на эту кнопку.

- Mary'nin bizim için yaptığı akşam yemeğine minnettar olmuş gibi davranmamızın gerekip gerekmediğini merak ediyorum.
- Mary'nin bize yaptığı akşam yemeğine minnettar olmuş gibi mi yapsam acaba?

Интересно, мне что, нужно просто притвориться, что я восхищён ужином, который Мэри приготовила для нас?