Examples of using "şaşırmadım" in a sentence and their russian translations:
Я ни в коей мере не удивлён.
- И почему я не удивлена?
- И почему я не удивлён?
- Я не удивлена.
- Я не удивлён.
Это меня не удивляет.
Я совсем не удивлён.
Я даже не удивлён.
Я не очень-то удивлён.
Вопрос меня не удивил.
Я не слишком удивлён.
Я нисколько не удивлён.
- Ну, я не удивлён.
- Ну, я не удивлена.
- Я был совсем не удивлён.
- Я совсем не удивилась.
- Я совсем не удивился.
- Я нисколько не удивлён.
- Я ничуть не удивлён.
Я не удивлен поведению Тома.
- Я не очень-то удивлён.
- Я не так уж удивлена.
- Я не так уж удивлён.
- Я не очень-то удивлена.
- Я не удивлён, что Том это сделал.
- Я не удивлена, что Том это сделал.
Меня не удивляет, что Том хотел это сделать.
Я не удивился, когда Том мне это сказал.
Я не удивлён, что Тому не пришлось этого делать.
Я не удивился, когда Том сказал мне, что не хочет ехать в Бостон.
Я не был удивлён, когда Том сказал мне, зачем он это делает.
Я не удивился, когда Том сказал мне, что хочет это сделать.
Я не удивился, когда Том сказал мне, что не хочет этого делать.
Я не удивился, когда Том сказал мне, что Мэри не нужно это делать.
Я не удивился, когда Том сказал Мэри, что ему не нужно это делать.