Translation of "çıkmayı" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "çıkmayı" in a sentence and their russian translations:

Seyahate çıkmayı düşünüyor.

Он подумывает о путешествии.

Tom çıkmayı seviyor.

Том любит гулять.

Mary çıkmayı seviyor.

Мэри любит гулять.

Balığa çıkmayı mı yoksa ava çıkmayı mı tercih edersin?

- Вы бы предпочли пойти на рыбалку или на охоту?
- Ты бы предпочёл пойти на рыбалку или на охоту?

Bugün balığa çıkmayı umuyordum.

Я надеялся сегодня пойти порыбачить.

Parkta yürüyüşe çıkmayı severim.

- Я люблю прогуливаться в парке.
- Я люблю ходить гулять в парк.

Bu mantar çıkmayı reddediyor.

Эта пробка не вытаскивается.

- Yağmur yağarken dışarı çıkmayı sevmem.
- Yağmur yağıyorken dışarı çıkmayı sevmem.

Я не люблю выходить на улицу во время дождя.

Yalnız başına balığa çıkmayı sever.

Ему нравится ездить на рыбалку в одиночку.

Tom'la çıkmayı sürdürmek istiyor musun?

- Ты хочешь продолжать встречаться с Томом?
- Вы хотите продолжать встречаться с Томом?

Yağmur yağarken dışarı çıkmayı sevmem.

Я неохотно иду на улицу, если идёт дождь.

Bugün dışarı çıkmayı tercih etmiyorum.

Я бы предпочёл не выходить сегодня.

Bununla nasıl başa çıkmayı planlıyorsun?

Как ты собираешься с этим справиться?

Bir içki için dışarı çıkmayı öneriyorum.

Я предлагаю пойти выпить.

Hava karardıktan sonra dışarı çıkmayı sevmiyorum.

Не люблю гулять после того, как стемнеет.

Gerçekten Mary ile buluşmaya çıkmayı istemiyorum.

Я правда не хочу идти на свидание с Мэри.

O, yalnız başına yürüyüşe çıkmayı sever.

Она любит гулять одна.

İçeride kalmaktansa dışarı çıkmayı tercih ederim.

Я предпочел бы пойти куда-нибудь, а не сидеть дома.

Önümüzdeki sene yurt dışına çıkmayı planlıyorum.

Я думаю поехать в следующем году за границу.

Evde kalmaktansa dışarı çıkmayı tercih ederim.

Я бы предпочел пойти куда-нибудь, чем сидеть дома.

Örneğin, Mary ile çıkmayı düşünebilir misin?

Можешь вообразить себя встречающимся, например, с Мэри?

Ne zaman yurt dışına çıkmayı düşünüyorsun?

Когда вы собираетесь за границу?

Evde kalmaktansa dışarıya çıkmayı tercih ederdim.

Я бы лучше пошёл куда-нибудь, чем сидеть дома.

Bir film seyretmek için dışarı çıkmayı önerdi.

Он предложил сходить посмотреть фильм.

- Kaybedenlerle flört etmeyi bırak.
- Loserlarla çıkmayı bırak!

- Перестань встречаться с неудачниками!
- Хватит встречаться с неудачниками!

Buradan çıkmayı istiyor musun yoksa istemiyor musun?

- Вы хотите отсюда выбраться или нет?
- Ты хочешь отсюда выбраться или нет?

Yürüyüş için dışarı çıkmayı canın istiyor mu?

Не хотите прогуляться?

Bu havada dışarı çıkmayı hayal bile edemiyorum.

Не представляю себе прогулки при такой погоде.

Kalabalık trenlerde seyahat etmektense erken çıkmayı tercih ederim.

- Я предпочёл бы уехать рано, чтобы не ехать в переполненном поезде.
- Я хотел бы отправиться пораньше, чтобы не ехать в переполненном поезде.

Tom kendini banyoya kilitledi ve dışarı çıkmayı reddetti.

Том заперся в ванной и отказывался выходить.

- O, ebeveynleriyle tatile gitmeyi reddetti.
- Ebeveynleriyle tatile gitmeyi reddetti.
- O, ebeveynleriyle tatile çıkmayı reddetti.
- Ebeveynleriyle tatile çıkmayı reddetti.

Он отказался поехать в отпуск с родителями.

Tom'un Mary ile çıkmayı hiç düşünmeyeceğini sana ne düşündürüyor?

С чего ты взял, что Том вообще подумает пойти на свидание с Мэри?

Tom onun mizah duygusunu sevmediği için Mary ile çıkmayı bıraktı.

Том перестал встречаться с Мэри, потому что ему не нравилось её чувство юмора.

Ama şimdilik... ...bu aile, Dünya'daki en uzun geceden sağ çıkmayı başardı.

Но пока... ...эта семья пережила самую длинную ночь на Земле.

Bugün hava güzel, bu nedenle evde kalmaktansa dışarı çıkmayı tercih ederim.

Сегодня очень хорошая погода, поэтому я лучше пойду на улицу, чем буду сидеть дома.

- Gelecek yıl yurt dışına gitmeyi düşünüyorum.
- Önümüzdeki sene yurt dışına çıkmayı planlıyorum.

Я думаю поехать в следующем году за границу.

Dünyada en çok arzu edilen adam olamayacağımın farkındayım fakat hâlâ benimle çıkmayı düşüneceğinden ümitliyim.

Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я всё же надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы встречаться со мной.