Translation of "Zamanın" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Zamanın" in a sentence and their portuguese translations:

Zamanın bitti.

Seu tempo acabou.

Zamanın tükeniyor.

Seu tempo está se esgotando.

Zamanın var.

Você tem tempo.

- Gerçek, zamanın kızıdır.
- Hakikat, zamanın kızıdır.

- A verdade é a filha do tempo.
- A verdade é filha do tempo.

Zamanın farkında değildik.

- Nós não estávamos cientes do tempo.
- Não estávamos cientes do tempo.

Çok zamanın vardı.

- Você tinha muito tempo.
- Você teve tempo de sobra.

Zamanın izini kaybettim.

- Eu perdi a noção do tempo.
- Perdi a noção do tempo.

Hakikat, zamanın kızıdır.

- A verdade é a filha do tempo.
- A verdade é filha do tempo.

Şimdi dinlenme zamanın.

Agora é hora de você descansar.

Zamanın nasıl geçtiğini anlamadık.

- Perdemos a noção do tempo.
- Nós perdemos a noção do tempo.

Zamanın sonu yoktur. Sonsuzdur

O tempo não tem fim. Ele é infinito.

Zamanın olursa, onu yap.

Faça-o quando tiver tempo.

Pazartesiye kadar zamanın var.

Você tem até segunda-feira.

Biraz zamanın olduğunda gel.

Quando tiver tempo, venha.

Zamanın varsa, benimle gel.

Se você tiver tempo, acompanhe-me.

Yeterli zamanın var mı?

Você tem bastante tempo?

Gelecek, şimdiki zamanın sonucudur.

O futuro é o resultado do presente.

Zamanın kişiye göre varlık göstermesi

Hora de existir de acordo com a pessoa

Yeni bir araba alma zamanın.

É hora de você comprar um carro novo.

Tom zamanın nasıl geçtiğini anlamamıştı.

Tom perdeu a noção do tempo.

- Senin kalkma zamanındır.
- Kalkma zamanın.

É hora de você se levantar.

Çok daha fazla zamanın yok.

Você não tem muito mais tempo.

Benim için asla zamanın yok.

Você nunca tem tempo para mim.

Sanırım senin gitme zamanın geldi.

Eu acho que é hora de você ir.

Zamanın tüm yaraları iyileştirdiği söylenmektedir.

Dizem que o tempo cura todas as feridas.

Bu zamanın hepsinin nasıl tüketildiğidir.

É assim que todo o tempo é perdido.

Sabahları gazete okuyacak zamanın oluyor mu?

Você tem tempo para ler o jornal de manhã?

Yarın gelmek için zamanın var mı?

Você tem tempo para vir amanhã?

Zamanın olsaydı sana kahve teklif ederdim.

Se tu tivesses tempo, eu iria te oferecer um café.

Önemli şeyler için asla zamanın yoktur!

- Você nunca tem tempo para coisas importantes!
- Você nunca tem tempo para as coisas importantes.
- Você jamais tem tempo para coisas importantes!
- Tu nunca tens tempo para as coisas importantes!
- O senhor jamais tem tempo para coisas importantes!
- A senhora jamais tem tempo para as coisas importantes!
- Vós nunca tendes tempo para coisas importantes!
- Os senhores nunca têm tempo para as coisas importantes!
- As senhoras jamais têm tempo para coisas importantes!

Zamanın hiçbir formu ve maddesi yoktur.

O tempo não tem forma nem substância.

Trene yetişmek için bol miktarda zamanın var.

Você tem bastante tempo para pegar o trem.

Yemek için yeterli zamanın olduğundan emin misin?

- Você tem certeza de que tem tempo suficiente para comer?
- Vocês têm certeza de que têm tempo suficiente para comer?

Bize yardım etmek için zamanın olmadığını biliyorum.

- Sei que você não tem tempo para nos ajudar.
- Eu sei que você não tem tempo para nos ajudar.

Zamanın herkes için farklı olduğu fikrini ortaya koydu

Ele apresentou a ideia de que o tempo é diferente para todos

- Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
- Sanırım zaman kavramını yitirdim.

Eu acho que perdi a noção do tempo.

- Ne kadar zamanın var?
- Ne kadar zamanınız var?

Quanto tempo você tem?

Tom tüm sorularımı cevaplamak için zamanın olmadığını söyledi.

O Tom disse que não tinha tempo para responder a todas as minhas perguntas.

- Biraz zamanınız var mı?
- Biraz zamanın var mı?

Você tem tempo?

Trompet çalmak için harcadığın zamanın süresi sana kalmıştır.

É você quem decide a quantidade de tempo que você gasta praticando com o trompete.

- Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
- Saatin nasıl geçtiğini hiç anlamamışım.

- Eu perdi a noção do tempo.
- Perdi a noção do tempo.

Otobüsle giderseniz, yaklaşık olarak zamanın yaklaşık üçte birine oraya gidebilirsiniz.

Se você for de ônibus, poderá chegar lá em cerca de um terço do tempo.

İşte Einstein uzayla zamanın arasında böyle bir bağlantı olduğunu ileri sürüyor

Einstein argumenta que existe uma conexão entre espaço e tempo.

Ve zamanın ötesine geçebilmelerine saygı ve hayranlık duyun. Altyazı çevirmeni: Levent Aladağ

enquanto continuamos a contagem dos extraordinários 72 Animais mais Perigosos da Ásia.

O hisse senedini almak için en uygun zamanın ne zaman olduğunu bulmamız gerekiyor.

Temos que descobrir quando é a melhor hora para comprar essas ações.

Tom ne kadar zamanın boşa harcandığını hesaplamada daha fazla zamanı boşa harcamak istemedi.

Tom não queria perder mais tempo calculando quanto tempo havia sido desperdiçado.

Bir diğer tanım şeklide şöyle söyleyebiliriz. Hareketle zamanın geçişi sırasında temel bir bağlantı vardır.

Em outra definição, podemos dizer o seguinte. Há uma conexão básica durante a passagem do tempo com o movimento.