Translation of "Olay" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Olay" in a sentence and their portuguese translations:

Olay çözüldü!

Caso resolvido!

Olay mı?

Está acontecendo?

Insanlığın öğrenemediği olay

o evento que a humanidade não pode aprender

Belkide bu olay

Talvez este evento

O olay kaçınılmazdır.

É inevitável essa ocasião.

Olay pazartesi günü.

O evento é na segunda.

Olay salı günü.

O evento é na terça.

Olay çarşamba günü.

O evento é na quarta.

Olay perşembe günü.

O evento é na quinta.

Olay cuma günü.

O evento é na sexta.

- Olay, hafızamızda hâlâ tazedir.
- Olay anımızda hâlâ taze.

O evento ainda está fresco em nossa memória.

Bu Kuran'da anlatılan olay

Este é o evento descrito no Alcorão

Olay çok daha fazlası

O evento é muito mais

Yahu muazzam bir olay

um grande evento

Muazzam bir olay gerçekten

um tremendo evento realmente

Bu başka bir olay.

Isso é outra coisa.

Olay gece yarısı gerçekleşti.

O incidente aconteceu à meia-noite.

- Olan bu.
- Olay bu.

- É isso o que está havendo.
- È isso o que está acontecendo.

Olay saat dörtte başlar.

O evento começa às 4 da manhã.

Olay on birde başlar.

O evento começa às 11h.

Işte bunun gibi bir olay

aqui é um evento como este

Bu kadar olay yetmezmiş gibi

Como se isso não bastasse

Insanlık tarihini yeniden yazdıran olay

evento que reescreve a história humana

18.000 defa gerçekleşti bu olay

Este evento ocorreu 18.000 vezes

Karıncalarda göç olağan bir olay

migração é comum em formigas

Bu harita başka bir olay.

Este mapa é outro evento.

Olay onun Amerika'ya gitmesini engelledi.

O incidente não o deixou ir para a América.

Olay hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum.

Não me lembro nada do incidente.

Kimse olay hakkında konuşmak istemedi.

- Ninguém quis falar sobre o incidente.
- Ninguém queria falar sobre o incidente.

Tek bir olay hayatınızı değiştirebilir.

Um só incidente pode mudar a tua vida.

Bu olay, Guinness Rekorlar Kitabı'na girdi

Um evento que está no Guinness Book of World Records

Denecek kadar basit bir olay değildir

não é uma coisa simples de dizer

Ve dünya tarihini değiştiren bir olay

e um evento que mudou a história do mundo

İnsanları şüphelendiren bir sürü olay var

Existem muitos eventos que fazem as pessoas suspeitarem

O yıllarda görülmemiş bir olay var

Há um incidente sem precedentes naqueles anos

O olay 15 yıl önce oldu.

Esse evento aconteceu há 15 anos.

O olay onun tam önünde oldu.

Aquele incidente aconteceu bem na frente dele.

- Durum böyle değil.
- Olay bu değil.

Este não é o caso.

- Anlaşma nedir?
- Olay ne?
- Mevzu ne?

Qual é o problema?

Başka bir olay daha anlatacağım çocukluğumuzla ilgili

Vou contar outro evento sobre a nossa infância

Bir tek açıklamada mı kalmıştı bu olay

Este incidente ocorreu em uma única declaração?

Zaten bu olay çöküşün en net göstergesidir

Este evento é o indicador mais claro do colapso de qualquer maneira

Derken bizim karşımıza şöyle bir olay çıkıyor

quando dizemos que encontramos um evento como este

Bir dizi olay savaşın başlamasına yol açtı.

Uma sequência de eventos levou ao início da guerra.

Onun konuşması sırasında garip bir olay oldu.

Um estranho incidente aconteceu durante o seu discurso.

Aynı benzer bir olay var aslında zaman yolculuğuyla

Há o mesmo evento semelhante, na verdade com viagens no tempo

Gerçekten ama gerçekten algılaması çok güç bir olay

É muito, muito difícil de perceber.

Polis soruşturmasına göre, Tom olay sırasında suç mahallindeydi.

De acordo com a investigação policial, Tom estava na cena do crime no momento do incidente.

Sağlık görevlileri birkaç dakika içinde olay yerine geldi.

Os primeiros-socorros chegaram ao local em alguns minutos.

- Bu başka bir olay.
- O başka bir mesele.

Isso é outra coisa.

Fakat en son 780.000 yıl önce oldu bu olay

mas esse evento aconteceu nos últimos 780.000 anos atrás

Tabi bu olay manyetik alanların yer değiştirmesinden kaynaklı oluşuyor

é claro que este evento é causado pelo deslocamento de campos magnéticos

Bunların yanı sıra bilimsel olarak kanıtlanmış bir olay var

Há também um incidente cientificamente comprovado

Bu olay, projenin ilerleyişi üzerinde büyük bir etki yaptı.

Este incidente causou um grande impacto no progresso do projeto.

Rakı içerken de buna benzer bir olay yapılmıyor mu sanki

Também não acha que beber raki causou um incidente semelhante

Günümüzde ise bundan 25 yıl önce bir olay meydana geldi

hoje um incidente ocorreu há 25 anos

Böyle bir adam nasıl başkan olabilir? akıl alır bir olay değil kesinlikle!

como esse homem pode se tornar presidente? Definitivamente não é um incidente!

Tüm bunlar kendiliğinden kusursuzca gerçekleşmesi oldukça zor olan meşakkatli bir dizi olay.

Esta é uma sequência de acontecimentos que dificilmente acontece perfeitamente.

Tatoeba, doğum yeri olan Fransa'da kültürel ve sosyal bir olay haline geldi.

Na França, seu local de nascimento, o Tatoeba se tornou um fenômeno cultural e social.