Translation of "Kes" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Kes" in a sentence and their portuguese translations:

Kes!

- Corte!
- Cortem!
- Corta!

Kes şunu!

Pare com isso!

Gazı kes!

Desligue o gás!

Bakmayı kes.

Pare de encarar.

Bağırmayı kes!

Pare de gritar!

Patatesleri kes.

- Corte as batatas.
- Corta as batatas.

Tırnaklarını kes.

Corte as suas unhas.

Ateşi kes!

Cessar fogo!

Bıçakla kes.

Corte-o com a faca.

Somurtmayı kes.

- Pare de fazer essa cara.
- Para de fazer essa cara.

Çalışmayı kes!

Pare de estudar!

- Acıyor! Kes şunu!
- Canım yanıyor! Kes şunu!
- Canım acıyor! Kes şunu!

Isso dói! Para!

Kes şunu. Saçmalıyorsun.

Pare com isso, você está sendo ridícula.

Onu ikiye kes.

Corte-o pela metade.

Bana bağırmayı kes.

Pare de gritar comigo.

Bana vurmayı kes!

- Para de me bater!
- Pare de me bater!

Özür dilemeyi kes.

- Pare de se desculpar.
- Parem de se desculpar.

Şikayet etmeyi kes.

- Para de reclamar!
- Para de se queixar!

Lütfen kısa kes.

Por favor, seja breve.

Para harcamayı kes.

Pare de desperdiçar dinheiro.

Aptal olmayı kes.

Deixe de ser idiota.

Beni sorgulamayı kes.

- Pare de me fazer perguntas.
- Pare de me questionar.

Tom'u korkutmayı kes.

Pare de assustar o Tom.

Kırmızı kabloyu kes.

Corte o fio vermelho.

Parmaklarını çıtlatmayı kes.

Pare de estalar seus dedos.

- Kes artık!
- Uzatma artık!

- Pare com isso.
- Para com isso.
- Parem com isso!

Onu bir bıçakla kes.

- Corte-o com uma faca.
- Cortem-na com o auxílio de uma faca!

Lütfen bıçakla keki kes.

Por favor, corte o bolo com uma faca.

Kız kardeşine takılmayı kes!

- Pare de importunar a sua irmã!
- Para de importunar a tua irmã!

- Ağlamayı bırak.
- Ağlamayı kes.

- Pare de chorar.
- Parem de chorar.

- Tartışmayı kesin.
- Tartışmayı kes.

Pare de discutir.

Beni Facebook'ta dürtmeyi kes!

Pare de me cutucar no Facebook!

Pastayı bir bıçakla kes.

Corte o bolo com uma faca.

- Kapa çeneni!
- Kes sesini!

- Cale a boca!
- Cala a boca!
- Cala-te!
- Cale-se!
- Calem a boca!
- Calem-se!

Onu yapmayı kes, Tom.

Pare de fazer isso, Tom.

Tanrı aşkına, şunu kes!

- Pelo amor de Deus, pare com isso!
- Pelo amor de Deus, parem com isso!

Lütfen yalan söylemeyi kes.

Por favor, pare de mentir.

- Ateşi kes!
- Ateşi kesin!

- Pare de atirar!
- Para de atirar!

Benimle alay etmeyi kes.

- Pare de zombar de mim.
- Parem de zombar de mim.

Zamanını boşa harcamayı kes.

Pare de desperdiçar seu tempo.

Bu komik değil! Kes şunu!

- Não tem graça. Para com isso!
- Não tem graça. Pare com isso!

Kes şunu! Onu rahatsız ediyorsun.

Pare! Você está a deixando inconfortável.

Lütfen kes, yıka ve kurut.

Corte, lave e seque, por favor.

Bir pislik gibi davranmayı kes.

Pare de agir como um idiota.

Söylediğim her şeyi tekrarlamayı kes.

Pare de repetir tudo o que eu digo.

Bu berbat müziği dinlemeyi kes.

Pare de escutar essa porcaria de música.

Şikayet etmeyi kes ve itaat et!

- Pare de reclamar e obedeça!
- Parem de reclamar e obedeçam!

Herkese benim kardeşim olduğunu söylemeyi kes.

- Pare de dizer a todos que você é meu irmão.
- Pare de dizer para todos que você é meu irmão.
- Pare de falar para todos que você é meu irmão.

Beni rahatsız etmeyi kes, bunu yapacağım!

Pára de me encher o saco, eu vou fazer!

Böyle bir ucube gibi davranmayı kes.

Pare de agir feito um esquisito.

Şımarık bir çocuk gibi davranmayı kes.

Pare de agir feito uma criança mimada.

Tom'la konuşmayı kes ve ödevini yap.

Pare de falar com Tom e faça o seu dever de casa.

- Dedikodu yapmayı kes.
- Gıybet etmeyi bırakın.

- Pare de fofocar.
- Parem de fofocar.

- Lütfen bağırmayı kes.
- Lütfen bağırmayı bırak.

Por favor, pare de gritar.

Kes sesini! Bunun sadece ikimizle ilgisi var.

Cale a boca! Isto só tem a ver com nós dois.

Lütfen konuşmayı kes. Oyunuma konsantre olmam gerek.

Por favor, pare de falar. Preciso me concentrar em meu jogo.

- Lütfen bana bakmayı durdur.
- Lütfen bana bakmayı kes.

- Por favor, pare de me olhar.
- Por favor, parem de me olhar.

- Hayal kurmayı kes.
- Hayal kurmayı bırak.
- Hayale dalma.

Pare de sonhar acordado.

- O şarkıyı söylemeyi durdur.
- O şarkıyı söylemeyi kes.

Pare de cantar essa música.

"Kırmızı kabloyu kes." "Onu kestim, şimdi ne olacak?"

"Tire o fio vermelho." "Tirei. E agora?"

- Dolaylı konuşmayı kes.
- Bin dereden su getirme.
- Lafı dolandırma.

Pare de enrolar.

- Bebek gibi davranmaya son ver.
- Bebek gibi davranmayı kes!

Pare de agir como um bebê.

Söyleyecek bir şeyin varsa hemen söyle ya da sesini kes.

Se tens algo a dizer, diz agora ou cala-te.

Ya konuşmayı kes ya da duymaya değer bir şey söyle.

Ou você fica quieto ou diga algo interessante.

- Sesini kes ve paramı al!
- Kapa çeneni ve paramı al!

Cale a boca e pegue o meu dinheiro!

- Kısa kes lütfen.
- Kısa tut lütfen.
- Kısa tutun lütfen.
- Kısa tutunuz lütfen.

Seja breve, por favor.