Translation of "Itibaren" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Itibaren" in a sentence and their portuguese translations:

Ortaya çıktıkları andan itibaren...

Desde o momento que nascem,

Bugünden itibaren ya bugünden

De hoje ou hoje

2013 yılından itibaren bulut tabanlı

Baseado em nuvem desde 2013

Bu noktadan itibaren yürüyerek gideceğiz.

Desse ponto em diante, nós iremos a pé.

Film yarından itibaren gösteriliyor olacak.

O filme estará em cartaz a partir de amanhã.

Yarından itibaren birlikte işe gidebiliriz.

- A partir de amanhã, podemos ir trabalhar juntos.
- A partir de amanhã, podemos ir trabalhar juntas.

Şu andan itibaren Tom'dan kaçınıyorum.

- Estou evitando Tom a partir de agora.
- Estou evitando Tom de agora em diante.

Yarından itibaren artık sigara içmeyeceğim.

A partir de amanhã, eu não vou fumar mais.

Şu andan itibaren bizden birisin.

A partir de agora você é um de nós.

Bunu yarından itibaren yapmaya başlayacağım.

- Eu vou começar a fazer isso a partir de amanhã.
- Vou começar a fazer isso a partir de amanhã.

Şu andan itibaren, şafak sökene kadar...

A partir de agora até ao amanhecer...

Ve o andan itibaren kimseyle görüşmeyin

E não fale com ninguém a partir desse momento

Ders 10'u baştan itibaren oku.

Leia a lição dez do começo.

Şu andan itibaren daha dikkatli olmalısın.

- Você precisa ser mais cuidadoso de agora em diante.
- Você precisa ter mais cuidado de agora em diante.

Müze sabah 9'dan itibaren açıktır.

O museu está aberto a partir das 9 horas da manhã.

Ben seni gördüğüm andan itibaren seviyorum.

- Amo-te desde o momento em que te vi.
- Eu te amo desde o momento em que te vi.
- Eu a amo desde o momento em que a vi.
- Eu o amo desde o momento em que o vi.

Tamam, görünüşe göre şu andan itibaren yürüyeceğiz.

Parece que vamos continuar a pé.

Noel şu andan itibaren tam iki haftadır.

Só faltam duas semanas para o Natal.

Şu andan itibaren işler kötüye doğru gidecek.

De agora em diante as coisas vão mudar. Para pior.

Onun geldiği andan itibaren her şey değişti.

Desde o momento que ele chegou, tudo mudou.

Şu andan itibaren dakik olmaya söz veriyorum.

De agora em diante, prometo ser pontual.

Şu andan itibaren, kendinle ilgilenmek zorunda olacaksın.

De agora em diante, você vai ter que cuidar de si mesmo.

Küçük yaştan itibaren aile şirketini devralmak için yetiştirildi.

Ele foi educado desde cedo para assumir o controlo da empresa da família.

Şu andan itibaren bana biraz daha kibar davranmanı istiyorum.

- Quero que você me trate um pouco melhor de agora em diante.
- Quero que vocês me tratem um pouco melhor de agora em diante.
- Quero que tu me trates um pouco melhor de agora em diante.
- Quero que você me trate um pouco melhor a partir de agora.

Ben bugünden itibaren bir hafta boyunca öğle yemeğini atlamak niyetindeyim.

Eu pretendo ficar sem almoçar por uma semana começando por hoje.

Şu andan itibaren iki gün içinde bir teknisyen evinize gelecek.

Um técnico irá até a sua casa daqui a dois dias.

Ama küçük yaştan itibaren resime olan yeteneği onu başka yerelere taşıyacaktı

Mas seu talento para pintar desde tenra idade o levaria a outros locais

Yani biz daha ilkokuldan itibaren o teleskoplarla haşır neşir olsak kendimiz gözlemlesek

Em outras palavras, se estivéssemos envolvidos com esses telescópios da escola primária,