Translation of "Ettiğim" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Ettiğim" in a sentence and their portuguese translations:

- Tenis tercih ettiğim spordur.
- Tenis tercih ettiğim spor.

- O tênis é o meu esporte preferido.
- Tênis é meu esporte favorito.

Yapmaya niyet ettiğim bu.

- Isso é o que pretendo fazer.
- Isso é o que eu pretendo fazer.

Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Lamento incomodá-lo.
- Lamento incomodá-la.
- Lamento te incomodar.

Ziyaret ettiğim adam Bay Doi'ydi.

O homem que eu visitei era o senhor Doi.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Desculpe incomodá-lo.

Onlar, arabalarını tamir ettiğim insanlardır.

Aquelas são as pessoas cujos carros eu consertei.

Davet ettiğim arkadaş asla gelmedi.

O amigo a quem convidei nunca chegou a aparecer.

Tam olmanı hayal ettiğim insan tipisin.

Você é exatamente o tipo de pessoa que eu imaginei que seria.

O, Tom'u ziyaret ettiğim son kezdi.

Essa foi a última vez que eu visitei Tom.

Seni tekrar rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Sinto muito por incomodá-lo outra vez.
- Sinto muito por incomodá-la outra vez.

Sizi rahatsız ettiğim için çok üzgünüm.

- Sinto muito tê-lo incomodado.
- Sinto muito tê-la incomodado.

Bu ziyaret ettiğim en güzel ülke.

Este é o país mais lindo que eu já visitei.

Senden şüphe ettiğim için çok üzgünüm.

Sinto muito por ter duvidado de você.

Üstelik en merak ettiğim şekli, ağız kopuzu

Além disso, a forma que eu estava pensando, harpa de judeu

Affedersiniz ama bu sipariş ettiğim şey değil.

Desculpa, mas isso não é o que eu encomendei.

Seni her zaman rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Peço desculpas por estar sempre te perturbando.

- Boston şimdiye kadar ziyaret ettiğim en büyük şehirdir.
- Boston şimdiye kadar ziyaret ettiğim en büyük kent.

- Boston é a maior cidade que já visitei.
- Boston é a maior cidade que eu já visitei.

Arabam çalındı. O park ettiğim yerde orada değil.

Roubaram o meu carro. Ele não está onde estacionei.

Bu bir müşteriden hediye kabul ettiğim ilk an.

É a primeira vez que eu aceito um presente de um cliente.

Bu yoğun zamanda seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Desculpe por tê-lo incomodado nesta hora de pico.
- Desculpe por tê-la incomodado nesta hora de pico.
- Desculpe por te incomodar nesta hora de pico.

Tom benim sipariş ettiğim aynı şeyi sipariş etti.

- O Tom pediu a mesma coisa que eu.
- O Tom pediu a mesma coisa que eu pedi.

Boston geçen yıl ziyaret ettiğim şehirlerden sadece biri.

Boston é apenas uma das cidades que visitei no ano passado.

Benim Facebook'ta sohbet ettiğim insanların çoğu Brezilyalı değildir.

A maioria das pessoas com que converso no Facebook não são do Brasil.

Benim WhatsApp'ta sohbet ettiğim insanların çoğu Brezilyalı değildir.

A maioria das pessoas com que converso no WhatsApp não são do Brasil.

Bir sürü soruyla seni bombardıman ettiğim için üzgünüm.

- Desculpe bombardear você com tantas perguntas.
- Perdão por bombardear você com tantas perguntas.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm fakat pencereyi açar mısın?

Desculpe-me te interroper, mas você se importaria em abrir a janela?

- Tom için endişeli değilim.
- Hakkında endişe ettiğim Tom değil.

Não é com o Tom que estou preocupado.

Böyle bir zamanda sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim.

Desculpe por te incomodar essas horas.

Şehrini ziyaret ettiğim gelecek sefer seninle görüşmeye can atıyorum.

Estou ansioso por te encontrar na próxima vez que visitar sua cidade.

Daha önce birkaç evlilik yaptım ama hiçbiri bana hak ettiğim mutluluğu vermedi.

Já passei por vários casamentos, mas nenhum deles me proporcionou a felicidade que mereço.

- Ben ikiyüzlülükten nefret ederim.
- İkiyüzlülükten nefret ederim.
- İkiyüzlülük benim nefret ettiğim şeydir.

Eu odeio hipocrisia.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm fakat sizin için bir telefon çağrısı var.

Desculpe incomodá-lo, mas há uma ligação para você.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm ama bana istasyona giden yolu söyleyebilir misiniz?

- Desculpe incomodá-lo, mas o senhor poderia me indicar o caminho à estação?
- Desculpe incomodá-la, mas a senhora poderia me indicar o caminho à estação?