Translation of "Başladım" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Başladım" in a sentence and their portuguese translations:

Terlemeye başladım.

- Comecei a suar.
- Eu comecei a suar.

Kusmaya başladım.

Eu comecei a vomitar.

Konuşmaya başladım.

Comecei a falar.

Kitaba başladım.

Eu comecei o livro.

Ağlamaya başladım.

Eu comecei a chorar.

Ona başladım.

Eu comecei isso.

Gülmeye başladım.

Eu comecei a rir.

Koşmaya başladım.

Comecei a correr.

Küfretmeye başladım.

Eu comecei a praguejar.

Endişelenmeye başladım.

Eu fiquei preocupado.

Bu konuya başladım.

Eu iniciei este tópico.

Kitabı yazmaya başladım.

Eu comecei a escrever o livro.

Kitabı okumaya başladım.

Eu comecei a ler o livro.

Fransızca öğrenmeye başladım.

Comecei a aprender francês.

Panik yapmaya başladım.

Eu comecei a entrar em pânico.

Neredeyse ağlamaya başladım.

Quase comecei a chorar.

Hemen ağlamaya başladım.

Eu comecei a chorar imediatamente.

Ben yorulmaya başladım.

Eu comecei a ficar cansado.

Android programlamaya başladım.

- Comecei programação em Android.
- Iniciei programação em Android.

Ben ağlamaya başladım.

Eu comecei a chorar.

Ben öksürmeye başladım.

Eu comecei a tossir.

Dans etmeye başladım.

- Eu comecei a dançar.
- Comecei a dançar.

Ben yürümeye başladım.

- Comecei a caminhar.
- Comecei a andar.

Bunu yapmaya başladım.

- Eu já comecei a fazer isso.
- Já comecei a fazer isso.

Tek başıma yaşamaya başladım.

Eu comecei a morar sozinho.

Ben de yeni başladım.

Também sou um principiante.

Bir kitap yazmaya başladım.

Comecei a escrever um livro

Daha az önce başladım.

Eu acabei de começar.

Ben de ağlamaya başladım.

Eu também comecei a chorar.

Ben sadece ağlamaya başladım.

- Eu comecei a chorar.
- Eu simplesmente comecei a chorar.

Bugün Fransızca çalışmaya başladım.

Eu comecei a estudar francês hoje.

Bugün burada çalışmaya başladım.

- Eu comecei a trabalhar aqui hoje.
- Comecei a trabalhar aqui hoje.

Zaten Fransızca çalışmaya başladım.

- Eu já comecei a estudar francês.
- Eu já comecei a aprender francês.

Tekrar sigara içmeye başladım.

Eu comecei a fumar novamente.

Lisede voleybol oynamaya başladım.

Eu comecei a jogar vôlei no ensino médio.

Ben dans etmeye başladım.

Caí na dança.

Ben buna en baştan başladım.

Eu fiz do zero.

Sadece bugün burada çalışmaya başladım.

- Eu comecei a trabalhar aqui hoje.
- Comecei a trabalhar aqui hoje.

Ben sadece Fransızca çalışmaya başladım.

- Eu apenas comecei a estudar francês.
- Apenas comecei a estudar francês.

O kitabı zaten okumaya başladım.

- Já comecei a ler esse livro.
- Eu já comecei a ler esse livro.
- Já comecei a ler aquele livro.

Ben bir kitap yazmaya başladım.

Eu comecei a escrever um livro.

Biraz daha iyi hissetmeye başladım.

Comecei a me sentir um pouco melhor.

Bir bebek gibi ağlamaya başladım.

Eu comecei a chorar feito bebê.

Dün yeni bir kitaba başladım.

Ontem eu comecei um livro novo.

Çok geçmeden konserlerimde saldırıya uğramaya başladım.

Portanto, cedo comecei a ser atacada nos meus concertos.

çeşitli kuruluşlarda gönüllü görev almaya başladım.

que estavam a trabalhar com jovens muçulmanos na Europa.

Üşümeye başladım. Bu yüzden zaman kaybetmeyelim.

Estou a ficar com frio, não percamos tempo.

Oldukça sıra dışı şeyler görmeye başladım.

Comecei a ver coisas extraordinárias.

İşte o noktada başarılı olmaya başladım.

E depois comecei a fazer descobertas.

Onun fikrini dolaylı olarak araştırmaya başladım.

Tentei investigar a opinião dele indiretamente.

Ben geçen hafta Çince öğrenmeye başladım.

- Eu comecei a aprender chinês semana passada.
- Comecei a estudar chinês na semana passada.

On üç yaşındayken Fransızca öğrenmeye başladım.

Eu comecei a estudar francês quando tinha treze anos.

Üç yıl önce Fransızca öğrenmeye başladım.

Eu comecei a estudar francês três anos atrás.

Matematikle gittikçe daha az ilgilenmeye başladım.

Fiquei cada vez menos interessado em matemática.

Onunla karşılaşır karşılaşmaz, onu sevmeye başladım.

Eu comecei a gostar da Mary assim que eu a conheci.

Ben on üç yaşında çalışmaya başladım.

Comecei a trabalhar quando tinha treze anos.

Bir kalem aldım ve yazmaya başladım.

Peguei um lápis e comecei a escrever.

Bir mucit, girişimci, sosyal yenilikçi olarak başladım.

Comecei como inventora, empreendedora, inovadora social.

Böylece filmler çekmeye ve bu öyküleri anlatmaya başladım.

Por isso, comecei a fazer filmes, e comecei a contar essas histórias.

Ben bir öğretmen olmak amacıyla İngilizce öğrenmeye başladım.

Comecei a aprender inglês com a finalidade de me tornar professor.

Acıkmaya başladım, peki yiyecek yakalamamızın en iyi yolu nedir?

Estou a ficar com fome. Qual será a melhor forma de apanhar comida?

Sonra tekrar kameramı alıp sevdiğim ve bildiğim şeyi yapmaya başladım.

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

Yepyeni bir gelişme yaşamaya başladım. Güzel, sakin, berrak bir gündü.

de observar ainda mais profundamente o seu mundo. Foi um dia agradável, calmo e claro.

Ben yeni bir bloğa başladım. Sürdürmek için elimden geleni yapacağım.

Eu criei um blog novo. Eu irei fazer o meu melhor para mantê-lo atualizado.

On iki yaşında İngilizce öğrenmeye başladım. O zaman dil öğrenmeye ilgim vardı ama öyle aşırı değildi. Şimdi İngilizce,Fransızca İspanyolca ve Portekizce konuşabiliyorum ve şimdi Latince öğrenme zamanı.

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.