Translation of "Yalnızca" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Yalnızca" in a sentence and their polish translations:

Yalnızca örnekleme adına

Wyłącznie w celach ilustracyjnych,

Ancak yalnızca sabit değil.

Sam lodowiec nie jest statyczny.

Yalnızca tek sorum var.

Mam tylko jedno pytanie.

Hayır, teşekkürler. Yalnızca bakıyorum.

Nie, dziękuję, tylko się rozglądam.

Yalnızca üç günün var.

Masz tylko trzy dni.

Yalnızca bu da değil.

Ale to nie wszystko.

Yorgun olan yalnızca ben değilim.

Nie tylko ja jestem zmęczony.

Yalnızca Dünya ve Ay ikizlerdir.

Tylko Ziemia i Księżyc są bliźniętami.

Yalnızca insanların duyum düzeyine indirgiyorum

ja tylko przetwarzam je tak, by były słyszalne dla ludzi.

Çizimler yalnızca görsellerin iletişimi sağlamıyor,

Rysunki nie tylko ukazują obrazy,

Yalnızca akademiden değil ayrıca hastalardan

nie tylko od środowiska akademickiego, ale również pacjentów

Çoğu kuşlar yalnızca gündüz görebilir.

Większość ptaków widzi tylko za dnia.

Yalnızca üç haftadır burada bulunuyorum.

Byłeś tu tylko trzy tygodnie.

Yalnızca birkaç kişi vaktinde geldi.

Tylko kilka osób przyszło na czas.

O yalnızca küçük bir kız.

Jest tylko małą dziewczynką.

Yalnızca biraz zamana ihtiyacımız var.

Potrzebujemy trochę czasu na osobności.

Çevrenizdeki insanların yalnızca iş arkadaşı,

Pomaga zrozumieć, że osoby wokół nas

Yalnızca yanlış zamanda yanlış yerdeydin.

Po prostu byłeś w złym miejscu w złym czasie.

Yalnızca Hindistan'da yılda 5.000 ölümden sorumlu.

Tylko w Indiach 5000 ludzi rocznie.

Yalnızca popülasyonlarının sağlıklı olmasıyla devam edebilir,

tylko kiedy ich populacje będą zdrowe,

Yalnızca on dakika daha bekleyemez misin?

Nie możesz poczekać jeszcze dziesięć minut?

Yalnızca Fransızca değil, İspanyolca da konuşuyor.

On mówi nie tylko po francusku, ale również po hiszpańsku.

Mary'ye yalnızca arkadaş olmak istediğimi söyledim.

Powiedziałem Mary, że chcę, byśmy byli tylko przyjaciółmi.

- İşimi yeni kaybettim.
- Yalnızca işimi kaybettim.

Właśnie straciłem pracę.

Yalnızca işlerinden değil, yaşamlarından da memnunlar.

Nie tylko zadowolone z pracy, ale z całego życia.

O, hayatta yalnızca bir kez olur.

To się zdarza tylko raz w życiu.

Artık yalnızca bilgisayar bilimleri mühendisi olmayacaktım.

że nie chcę być tylko inżynierem informatykiem.

İşte orada! Yorgun olan yalnızca ben değilim.

Tam jest. Nie tylko ja jestem zmęczony.

Mayıs 1968'den yalnızca birkaç yıl sonraydı.

To było dosłownie kilka lat po wydarzeniach z maja '68.

Avrupalıların yalnızca %15'i okuma yazma biliyordu.

mniej niż 15% Europejczyków umiało czytać lub pisać.

İlk bilgisayarımın yalnızca 128 kilobayt belleği vardı!

Mój pierwszy komputer miał tylko 128 kilobajtów pamięci!

Bazıları yalnızca zaman geçsin diye kitap okurlar.

Są tacy, co czytają książki tylko dla zabicia czasu.

Batı medenıyeti ise yalnızca birkaç saniye yaşamış olurdu.

Natomiast cywilizacja zachodnia istnieje od kilku sekund.

Bu dillerin hiçbirinde "güzel" yalnızca "güzel" demek değildir.

W żadnym z tych języków, "piękno" nie oznacza tylko "piękna".

- Yalnızca bir kez yaşarsın.
- Sadece bir kez yaşarsın.

Żyjesz tylko raz.

Bu sınıfta yalnızca otuz öğrenci için yer var.

W tej klasie jest miejsce tylko dla trzydziestu uczniów.

Ama bu yalnızca, hepimiz ciddiye alırsa işe yarar.

Ale to działa tylko wtedy, gdy każdy z nas potraktuje to poważnie.

Birlik ve ikilik yalnızca aşkta çatışma içinde değildir.

Tylko w miłości jedność i dualność nie są w konflikcie.

Tom otuz dilde "Ben yalnızca Fransızca konuşabilirim." diyebilir.

- Tom potrafi powiedzieć w trzydziestu językach "Mówię tylko po francusku".
- Tom potrafi powiedzieć w trzydziestu językach, że mówi tylko po francusku.

Yalnızca size değil çevrenizdeki insanlara da yardım eder.

Pomaga nie tylko nam, ale też tym wokół nas.

Ve bizim bu konu üzerine olacak çalışmalarımızın yalnızca başı.

i dopiero początek naszych badań na ten temat.

Yalnızca kocası ona yardım ederse, evdeki sorunların çoğu kaybolur.

Gdyby tylko jej mąż pomógł jej, większość jej problemów w domu zniknęłaby.

Tüm yaşam bir rüyadır ve rüyalar da yalnızca rüya.

Snem życie jest całe i nawet sny tylko snem!

- Hayır, teşekkür ederim. Sadece bakıyorum.
- Hayır, teşekkürler. Yalnızca bakıyorum.

Nie, dziękuję, tylko się rozglądam.

Yalnızca basit bir şaka yaparak beynimiz bağlantı kurmaya başlar

Dzięki prostemu dowcipowi, nasz mózg zaczyna kojarzyć fakty,

Yalnızca altı kilometre batıda ama bu bizim için kolay olmayacak.

Jest tylko sześć kilometrów na zachód, ale to nie będzie spacer po parku.

2011'de Dünya Sağlık Örgütü, yalnızca üye Batı Avrupa devletlerinde

W 2011 Światowa Organizacja Zdrowia oszacowała,

- Tom eğitiminin tamamını gece yapar.
- Tom yalnızca geceleri ders çalışır.

Tom uczy się tylko w nocy.

Soğuk nedeniyle yalnızca bir çalışma günümü kaçırdım ve masam kağıtlarla dolu.

Z powodu przeziębienia opuściłem w pracy tylko jeden dzień a już na moim biurku leżą stosy papierów.

- Sadece iki kişi depremi atlattı.
- Depremden yalnızca iki kişi sağ kurtuldu.

- Tylko dwie osoby przetrwały trzęsienie ziemi.
- Tylko dwoje ludzi przeżyło trzęsienie ziemi.

Böyle müfredat dışı dersler yalnızca fende zorluk çeken çocuklar için geçerlidir.

Takie zajęcia dodatkowe dostępne są jedynie dla dziecka mającego trudności z nauką.

- Sen bana sadece elli sent verdin.
- Sen bana yalnızca elli sent verdin.

Dałeś mi tylko pięćdziesiąt centów.

- Birçok insan sadece bir dil konuşuyor.
- Birçok insan yalnızca bir dil konuşuyor.

- Wielu ludzi zna tylko jeden język.
- Dużo ludzi mówi tylko jednym językiem.

Argleton yalnızca Google haritaları üzerinde var olan Batı Lancashire, İngiltere'de bir kasabadır.

Argleton to miasteczko w hrabstwie West Lancashire w Anglii, które istnieje tylko w Google Maps.

Tom ve Mary üç yıl önce evlendiler, ancak yalnızca üç ay boyunca evli kaldılar.

Tom i Mary pobrali się trzy lata temu, ale byli małżeństwem jedynie przez około trzy miesiące.

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

Po prostu idź za głosem serca.

Avrupa Birliği'nin teorik olarak aynı haklara sahip 23 resmi dili var ama uygulamada yalnızca üç dil işliyor: İngilizce, Fransızca ve Almanca.

Unia Europejska ma 23 języki oficjalne, teoretyczne na tych samych prawach, ale tylko trzy języki robocze: angielski, francuski i niemiecki.

- Tektanrıcılar için, sadece tek bir Tanrı vardır.
- Monoteistler için, sadece tek bir Tanrı vardır.
- Monoteistler için, yalnızca tek bir tanrı vardır.

Według monoteistów istnieje tylko jeden Bóg.