Examples of using "Açıkça" in a sentence and their japanese translations:
彼は思ったことを口にする。
はっきり言いなさい。
彼は明らかに困惑していた。
彼は私の申し出をきっぱり断った。
彼女はあけっぴろげにものを言う。
彼女は明らかにその結果に満足していた。
大きな声で、お願いします。
人前でははっきりと物をいわなければなりません。
彼女は明らかに病気だ。
時には 公衆の面前であったとしてもです
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
- 明らかにうわさは真実ではない。
- どう考えたって、噂は本当じゃないよ。
- 疑う余地もなく、噂は事実ではありません。
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
彼はその点をはっきり述べた。
彼女は明らかに40歳を超えている。
明らかに誰かが嘘をついている。
はっきり話しなさい。
彼は明らかに嘘を吐いている。
明らかにトムの責任だ。
彼は満足だとはっきり言った。
君の考えをはっきり言いなさい。
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
今ははっきり見える
時には 人生で 明らかな理不尽さを 感じることもあります
暗すぎてはっきりと見えない。
その通り受け取っちゃいけませんよ。
そうする意志のあることを明らかにした。
彼は思うことをはっきり述べた。
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
大きな声ではっきりと言いなさい。
彼が病気だというのは明らかなようだ。
その言葉を一義的に定義できるかい?
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
トムって見るからに私のこと嫌ってるんだ。
ゆっくりと明瞭に話してください。
この語を明確に定義できますか。
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
率直に言って似合ってない。
ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。
調査から明らかなのは 刑務所に収監された人は
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
ジェーンは、白黒をはっきりさせる人です。
日が落ちると 街の広がりは明らかになる
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。
率直に言って彼女は好きではない。
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
裏表それぞれが出る確率が等しいコインを 4回投げた時に
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
ナポレオンが彼なしでパリに戻るために軍隊を去った とき 、彼は公然と泣きました。
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
。 しかし、マセナの悲惨なリーダーシップと彼が考えたものに対するネイの怒りは、
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。